caer

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №10757

significados

  • mapudungunintr. O caerse [quien está de pie en el suelo]: tranün; tranpun, tranapun.
  • mapudungunCaer lo que se lleva o las hojas del árbol: llangkün.
  • mapudungunCaer o caerse abajo: trananagün, llangkünagün, ütrüfnagün; trananagpan [hacia acá], etc.
  • mapudungunCaer o caerse adentro de algo: tranakonün, ütrüfkonün [p. ej. al agua 'pu ko', a un hoyo 'pu rüngan', al ojo 'pu nge'].
  • mapudungunCaer en la trampa: konpun wachi mew.
  • mapudungunCaer o caerse hacia afuera: tranatripan, ütrüftripan; ütrüftripapan [otra persona, no la que habla].
  • mapudungunCaer líquidos o granos [abajo]: wütrunagün, wütrunagpan [hacia acá]; [adentro] wütrukonün, wütrükonpan [hacia acá]; [afuera] wütrutripan.
  • mapudungunCaer especies como monedas, granos que se desparraman: ful'inagün.
  • mapudungunCaer en migajas, grano por grano: nüynüyün, chüychüyün, choychoyün.
  • mapudungunCaer un imperio, un negocio: ngünan, püshan, mülewenon (infinit. negat.).
  • mapudungunCaer a plomo [un peñasco]: chengkenagkülen (Pangui.).
  • mapudungunCaer con algo, p. ej. con un cántaro que se lleva: tranyen (unitr.).
  • mapudungunCaer con golpe: tralalün, tralalnagün.
  • mapudungunCaer de espaldas de una altura: payl'atrananagün, lachangün; payl'anagpan [hacia acá], etc.
  • mapudungunCaer de espaldas [quien estaba de pie en el suelo]: payl'anagün, wüñopayl'anagün.
  • mapudungunCaer de plano: felen tranün, felen tranpun [otra persona, no la que habla].
  • mapudungunCaer dando con la cabeza en tierra: anüpun (intr.) ñi longko kiñe che; [con la cabeza doblada hacia adelante] müchamnagpun ñi longko.
  • mapudungunCaer [de lo alto] sobre algo: trananagpun kiñe weshakelu mew; [estando en tierra] tranpun, tranapun kiñe weshakelu mew.
  • mapudungunCaer algo sobre o hacia alguna persona. Un canelo cayó hacia o sobre mí 'llangküñman foyge'. A la estampilla se le cayó tinta encima 'chi estampilla wütruñmay tinta mew'. El palo cayó sobre mí (aplastándome) 'trañman mamüll mew, trañmapanew chi mamüll (o magpachi mamüll).
  • mapudungunCaérsele algo a alguno, perder algo [sin indicar qué cosa]: llangkümuwün (refl.).
  • mapudungunCaérsele a alguno un objeto determinado: llangkümün; [en la venida] llangkümürpan; [en la ida] llangkümürpun (unitr.).
  • mapudungunCaérsele [a alguno los dientes]: wantroforon (intr.); [a un animal los cachos] wantromüt'an (intr.); [los cabellos a alguno] lawün (intr.) ñi longko, lawülongkon; [las flores a la planta] chomün, menchugün, llangkon, wantron (intr.) ñi rayen; [haciendo sujeto la planta] chomürayenün, menchugrayenün, menchugrayenngen, etc.; [las hojas a una planta] llangkün o llangkon (intr.) ñi tapül; [haciendo sujeto la planta] llangkütapülün, llangkotopülün.
  • mapudungunDejar caer algo de arriba: l'el'ümnakümün; [de manera que quede parado en el suelo, como unas tijeras] witranakümün.
  • mapudungunHacer caer abajo [intencionalmente]: trananakümün, trananakümpan [hacia acá].
  • mapudungunHacer caer al suelo [a quien está en pie]: trantun; [sobre algo] tranpuwülün kiñe weshakelu mew.
  • mapudungunHacer caer algo como sembrándolo: nüynüyelün.
fuente original
row 10876: caer | intr. O caerse [quien está de pie en el suelo]: tranün; tranpun, tranapun. | Caer lo que se lleva o las hojas del árbol: llangkün. | Caer o caerse abajo: trananagün, llangkünagün, ütrüfnagün; trananagpan [hacia acá], etc. | Caer o caerse adentro de algo: tranakonün, ütrüfkonün [p. ej. al agua 'pu ko', a un hoyo 'pu rüngan', al ojo 'pu nge']. | Caer en la trampa: konpun wachi mew. | Caer o caerse hacia afuera: tranatripan, ütrüftripan; ütrüftripapan [otra persona, no la que habla]. | Caer líquidos o granos [abajo]: wütrunagün, wütrunagpan [hacia acá]; [adentro] wütrukonün, wütrükonpan [hacia acá]; [afuera] wütrutripan. | Caer especies como monedas, granos que se desparraman: ful'inagün. | Caer en migajas, grano por grano: nüynüyün, chüychüyün, choychoyün. | Caer un imperio, un negocio: ngünan, püshan, mülewenon (infinit. negat.). | Caer a plomo [un peñasco]: chengkenagkülen (Pangui.). | Caer con algo, p. ej. con un cántaro que se lleva: tranyen (unitr.). | Caer con golpe: tralalün, tralalnagün. | Caer de espaldas de una altura: payl'atrananagün, lachangün; payl'anagpan [hacia acá], etc. | Caer de espaldas [quien estaba de pie en el suelo]: payl'anagün, wüñopayl'anagün. | Caer de plano: felen tranün, felen tranpun [otra persona, no la que habla]. | Caer dando con la cabeza en tierra: anüpun (intr.) ñi longko kiñe che; [con la cabeza doblada hacia adelante] müchamnagpun ñi longko. | Caer [de lo alto] sobre algo: trananagpun kiñe weshakelu mew; [estando en tierra] tranpun, tranapun kiñe weshakelu mew. | Caer algo sobre o hacia alguna persona. Un canelo cayó hacia o sobre mí 'llangküñman foyge'. A la estampilla se le cayó tinta encima 'chi estampilla wütruñmay tinta mew'. El palo cayó sobre mí (aplastándome) 'trañman mamüll mew, trañmapanew chi mamüll (o magpachi mamüll). | Caérsele algo a alguno, perder algo [sin indicar qué cosa]: llangkümuwün (refl.). | Caérsele a alguno un objeto determinado: llangkümün; [en la venida] llangkümürpan; [en la ida] llangkümürpun (unitr.). | Caérsele [a alguno los dientes]: wantroforon (intr.); [a un animal los cachos] wantromüt'an (intr.); [los cabellos a alguno] lawün (intr.) ñi longko, lawülongkon; [las flores a la planta] chomün, menchugün, llangkon, wantron (intr.) ñi rayen; [haciendo sujeto la planta] chomürayenün, menchugrayenün, menchugrayenngen, etc.; [las hojas a una planta] llangkün o llangkon (intr.) ñi tapül; [haciendo sujeto la planta] llangkütapülün, llangkotopülün. | Dejar caer algo de arriba: l'el'ümnakümün; [de manera que quede parado en el suelo, como unas tijeras] witranakümün. | Hacer caer abajo [intencionalmente]: trananakümün, trananakümpan [hacia acá]. | Hacer caer al suelo [a quien está en pie]: trantun; [sobre algo] tranpuwülün kiñe weshakelu mew. | Hacer caer algo como sembrándolo: nüynüyelün.