cara
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunf. [Fachada de las cosas] ange (adj.). La cara exterior de la casa 'ange wekun ruka'.
- mapudungunLavar la cara: küllümtun, kullumtun (intr. Pangui.).
- mapudungunVolver la cara hacia alguna persona o parte: puñrulkünuwün o adkünuwün (refl.) fey püle.
- mapudungunTener vuelta la cara hacia algo: adkülen (intr.) fey püle.
- mapudungunFlaco, angosto, chupado de cara [ser]: ngütraf trangatranga ngen. Me recibió con buena (mala) cara 'llowenew küme (wesha) ange yengu'. Que me lo diga a la cara 'ñi puñ fey mew piechi mew'. Me lo echó en la cara 'ange mew fey pienew o angetuenew feychi düngu mew o angetu fey pienew'.
- mapudungunrec. Echarse ofensas a la cara: angetuwün. Él saltó a la cara a su padre, le echó impertinencias a la cara 'angetu illkuñpefi ñi chaw'. Mírame a la cara 'lelinieñmagen ñi ange'.
- mapudungunHablar con su adversario cara a cara: trafilüngun (unitr.).
› fuente original
row 10973: cara | f. [Fachada de las cosas] ange (adj.). La cara exterior de la casa 'ange wekun ruka'. | Lavar la cara: küllümtun, kullumtun (intr. Pangui.). | Volver la cara hacia alguna persona o parte: puñrulkünuwün o adkünuwün (refl.) fey püle. | Tener vuelta la cara hacia algo: adkülen (intr.) fey püle. | Flaco, angosto, chupado de cara [ser]: ngütraf trangatranga ngen. Me recibió con buena (mala) cara 'llowenew küme (wesha) ange yengu'. Que me lo diga a la cara 'ñi puñ fey mew piechi mew'. Me lo echó en la cara 'ange mew fey pienew o angetuenew feychi düngu mew o angetu fey pienew'. | rec. Echarse ofensas a la cara: angetuwün. Él saltó a la cara a su padre, le echó impertinencias a la cara 'angetu illkuñpefi ñi chaw'. Mírame a la cara 'lelinieñmagen ñi ange'. | Hablar con su adversario cara a cara: trafilüngun (unitr.).