familia
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
№12834
significados
- mapudungunf. Todas las personas que viven en la misma casa, aunque no sean parientes: rukañma, ñi kom rukañma kiñe che.
- mapudungunLa santa familia: feychi santungechi familia; para expresar padre, madre e hijos a la vez el idioma mapuche no posee términos.
- mapudungunMiembro de familia: kuñül, küñil.
- mapudungunEstos entre sí: kuñilwen.
- mapudungunProle: yall; [para la mujer] püñeñ. Ella no ha tenido familia 'puñeñkelay'.
- mapudungunLa familia respecto de su cabeza [porque la cuida]: ñi ngünaytun, ñi pu kuñül, ñi pu ngünay.
- mapudungunLa familia del o de la consorte: ñi pu fül (Pangui.) o ñi fülkonmom (Pangui.).
- mapudungunLa familia de que uno viene: ñi küpal, ñi küpan.
- mapudungunLa ascendencia de uno: ñi pu küpal. Alupa che ngey ñi küpan 'mi familia encanece temprano'.
- mapudungunLa familia, descendencia de uno ya finado: ñi elpan, ñi elpael, ñi elpame.
- mapudungunDescendencia: küpan, küpal (Huapi), elpame (Pangui.).
- mapudungunSer de familia buena, decente: küme püñeñ ngen, küme küpal ngen.
- mapudungunSer de familia [semilla] perversa: müt'e o doy füre fün' ngen.
- mapudungunPersona que es tenida como perteneciente a la familia sin ser de ella: adkantu, adngelkantu, mongeyelkantu.
- mapudungunSer [dos personas] de distinta familia: kakeche ngen.
› fuente original
row 12972: familia | f. Todas las personas que viven en la misma casa, aunque no sean parientes: rukañma, ñi kom rukañma kiñe che. | La santa familia: feychi santungechi familia; para expresar padre, madre e hijos a la vez el idioma mapuche no posee términos. | Miembro de familia: kuñül, küñil. | Estos entre sí: kuñilwen. | Prole: yall; [para la mujer] püñeñ. Ella no ha tenido familia 'puñeñkelay'. | La familia respecto de su cabeza [porque la cuida]: ñi ngünaytun, ñi pu kuñül, ñi pu ngünay. | La familia del o de la consorte: ñi pu fül (Pangui.) o ñi fülkonmom (Pangui.). | La familia de que uno viene: ñi küpal, ñi küpan. | La ascendencia de uno: ñi pu küpal. Alupa che ngey ñi küpan 'mi familia encanece temprano'. | La familia, descendencia de uno ya finado: ñi elpan, ñi elpael, ñi elpame. | Descendencia: küpan, küpal (Huapi), elpame (Pangui.). | Ser de familia buena, decente: küme püñeñ ngen, küme küpal ngen. | Ser de familia [semilla] perversa: müt'e o doy füre fün' ngen. | Persona que es tenida como perteneciente a la familia sin ser de ella: adkantu, adngelkantu, mongeyelkantu. | Ser [dos personas] de distinta familia: kakeche ngen.