golpe

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №13103

significados

  • mapudungunm. [Encuentro violento de dos cuerpos duros] leftutrawün, traftralofun (rec.).
  • mapudungunDar golpe tras golpe, p. ej. un carpintero que clava tablas, un hombre que corta un árbol trawawtrawawtungen, trolongtrolongngen.
  • mapudungunDar a alguno el golpe de gracia: iñamtu (Huapi) (o iñatu) l'angümün (unitr.).
  • mapudungunDar golpes como ejercitándose en la esgrima: rüpurüputun (intr.).
  • mapudungunDar a algo un golpe como al labrar un palo: rüpuwülün (unitr.).
  • mapudungunDar golpes en la puerta para llamar: trawawtrawawtun, trayaytrayaytun puerta mew; continuarlo un rato: trawawtrawawtungen (intr.).
  • mapudungunDar un golpe: trolongkün (Pangui.), trolongün (Huapi).
  • mapudungunDar golpes continuos en un objeto duro: trolongtrolongngen, trawawtrawawtun (intr.), etc.
  • mapudungunDar a alguno un golpe con un palo: mütrongtükun, mütrongün (unitr.).
  • mapudungunDar a algo un golpe de cualquier manera: rulelfiñ (Pangui.), wülelfiñ (Huapi). Kiñe wülelingey müt'en 'un solo golpe le dieron'. Él recibió un golpe (del caballo, p. ej. una cabezada) 'traloftükungey'. Le pegaron un (solo) golpe en la cara 'kiñe wiraftükuangengey'.
  • mapudungunDarse uno de golpes en el pecho como expresando su culpa: mütrongkantun, mütrongükantun (intr.) rüku mew.
  • mapudungunHacer sonar a golpes [como el herrero el fierro]: trayaytrayaytun (unitr.).
  • mapudungunPoner, aplicar, hacer entrar algo a fuerza de golpes: trawawtükun, trayaytükun (unitr.).
  • mapudungunSalir a golpes [las legumbres de sus vainas]: tranatripan (intr.).
  • mapudungunQuitar, sacar algo a golpes: trawawnentun, trawaw mew nentun. De un (solo) golpe murió 'kiñe rulel (o wülel) mew l'ay'.
  • mapudungunSalir de golpe [el agua de la cañería]: ngünekünu tripatripangen; [granos de un saco, líquidos de una vasija] wiyotripan.
  • mapudungunCerrarse de golpe [la puerta]: kuyafkontun, wiltrafkontun, itro kuyafkontun (intr.).
  • mapudungunSacar de golpe [la lengua]: wiltrafnentun, kuyafnentun.
fuente original
row 13242: golpe | m. [Encuentro violento de dos cuerpos duros] leftutrawün, traftralofun (rec.). | Dar golpe tras golpe, p. ej. un carpintero que clava tablas, un hombre que corta un árbol trawawtrawawtungen, trolongtrolongngen. | Dar a alguno el golpe de gracia: iñamtu (Huapi) (o iñatu) l'angümün (unitr.). | Dar golpes como ejercitándose en la esgrima: rüpurüputun (intr.). | Dar a algo un golpe como al labrar un palo: rüpuwülün (unitr.). | Dar golpes en la puerta para llamar: trawawtrawawtun, trayaytrayaytun puerta mew; continuarlo un rato: trawawtrawawtungen (intr.). | Dar un golpe: trolongkün (Pangui.), trolongün (Huapi). | Dar golpes continuos en un objeto duro: trolongtrolongngen, trawawtrawawtun (intr.), etc. | Dar a alguno un golpe con un palo: mütrongtükun, mütrongün (unitr.). | Dar a algo un golpe de cualquier manera: rulelfiñ (Pangui.), wülelfiñ (Huapi). Kiñe wülelingey müt'en 'un solo golpe le dieron'. Él recibió un golpe (del caballo, p. ej. una cabezada) 'traloftükungey'. Le pegaron un (solo) golpe en la cara 'kiñe wiraftükuangengey'. | Darse uno de golpes en el pecho como expresando su culpa: mütrongkantun, mütrongükantun (intr.) rüku mew. | Hacer sonar a golpes [como el herrero el fierro]: trayaytrayaytun (unitr.). | Poner, aplicar, hacer entrar algo a fuerza de golpes: trawawtükun, trayaytükun (unitr.). | Salir a golpes [las legumbres de sus vainas]: tranatripan (intr.). | Quitar, sacar algo a golpes: trawawnentun, trawaw mew nentun. De un (solo) golpe murió 'kiñe rulel (o wülel) mew l'ay'. | Salir de golpe [el agua de la cañería]: ngünekünu tripatripangen; [granos de un saco, líquidos de una vasija] wiyotripan. | Cerrarse de golpe [la puerta]: kuyafkontun, wiltrafkontun, itro kuyafkontun (intr.). | Sacar de golpe [la lengua]: wiltrafnentun, kuyafnentun.