invitar

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017

significados

  • mapudungunact. Me invitó a visitarle en su casa '«pepuafen» pifenew'. Me invitó a ir también '«amuaymi» pifenew'. Me invitó a comer '«kelluikünuagen», pifenew o «ikünupagen», pifenew'. Me invitó a un paseo '«kompañtuwayyu paseo mew» pifenew'. Él vino sin estar invitado 'kishu o kishuduam küpay ñi düngungenon' o (si era para la borrachera) 'kolletu küpay'. Lo han invitado (a que venga) 'düngungey o mütrümngey o düngungemey ñi küpayagel' o (a que vaya) 'düngungepay ñi amuagel'.
  • mapudungunPersona que va sin estar invitada: amuntükuye, kishuduam amulu. Mis invitados llegarán hoy 'ñi pu mütrümel akualu fachantü'.
  • mapudungunLos invitados: pu mütrüm.
  • mapudungunLos invitados para ayudar en el ngillatun: pu epuñamuñ.
  • mapudungunLos invitados para la bebida: V. mangel, mangen.
véase mangel, mangen
fuente original
row 13946: invitar | act. Me invitó a visitarle en su casa '«pepuafen» pifenew'. Me invitó a ir también '«amuaymi» pifenew'. Me invitó a comer '«kelluikünuagen», pifenew o «ikünupagen», pifenew'. Me invitó a un paseo '«kompañtuwayyu paseo mew» pifenew'. Él vino sin estar invitado 'kishu o kishuduam küpay ñi düngungenon' o (si era para la borrachera) 'kolletu küpay'. Lo han invitado (a que venga) 'düngungey o mütrümngey o düngungemey ñi küpayagel' o (a que vaya) 'düngungepay ñi amuagel'. | Persona que va sin estar invitada: amuntükuye, kishuduam amulu. Mis invitados llegarán hoy 'ñi pu mütrümel akualu fachantü'. | Los invitados: pu mütrüm. | Los invitados para ayudar en el ngillatun: pu epuñamuñ. | Los invitados para la bebida: V. mangel, mangen.