ojo
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunm. nge, kuralnge.
- mapudungunOjo de agua: nge ko; [de la aguja] pilun akucha; [de grasa sobre el caldo] dellkantu (Huapi); [de hacha] nge kachal (Pangui.), nge toki, pilun toki; [del palo] nge mamüll; [de queso] pinon keso; [de pan] pinon kofke; [de la red] nge ñeweñ.
- mapudungunAbrir los ojos: lelikünun (intr.), lelikünuwün (refl.); lelikünun (unitr.) nge.
- mapudungunAbrir un [solo] ojo: lelikünun kiñepüle nge.
- mapudungunAbrir mucho los ojos, como de sorpresa: lelifkünun (unitr.) ñi nge.
- mapudungunAlzar los ojos: lelinpüramün, pürakintun(intr.).
- mapudungunCerrar los ojos: umerkünun (unitr.) ñi nge, umerkünuwün (refl.).
- mapudungunTorcer los ojos: trükerün, trükerkintun (intr.).
- mapudungunOjos reventones, saltones, prominentes: rempül nge.
- mapudungunOjos redondos, grandes: lingkay nge.
- mapudungunOjo torcido [ectropión, etc.]: wilkar nge.
- mapudungunTener los ojos abiertos: lelilen(intr.); muy abiertos: lelifnien (unitr.) ñi nge; cerrados: umerkülen (intr.), umernien (unitr.) ñi nge; colorados e hinchados de llorar: llawmalen, trawtrawkülen (intr.).
- mapudungunPonerse colorados los ojos por el mucho llanto: llawman (intr.) ñi nge.
- mapudungunEl blanco del ojo: lig nge.
- mapudungunEnfermedad del ojo: nge kutran, kuralnge kutran.
- mapudungunDar a alguno seña con los ojos: umerumertulfiñ, kiñe che; [uno al otro] umerumertuluwün (rec.).
› fuente original
row 14986: ojo | m. nge, kuralnge. | Ojo de agua: nge ko; [de la aguja] pilun akucha; [de grasa sobre el caldo] dellkantu (Huapi); [de hacha] nge kachal (Pangui.), nge toki, pilun toki; [del palo] nge mamüll; [de queso] pinon keso; [de pan] pinon kofke; [de la red] nge ñeweñ. | Abrir los ojos: lelikünun (intr.), lelikünuwün (refl.); lelikünun (unitr.) nge. | Abrir un [solo] ojo: lelikünun kiñepüle nge. | Abrir mucho los ojos, como de sorpresa: lelifkünun (unitr.) ñi nge. | Alzar los ojos: lelinpüramün, pürakintun(intr.). | Cerrar los ojos: umerkünun (unitr.) ñi nge, umerkünuwün (refl.). | Torcer los ojos: trükerün, trükerkintun (intr.). | Ojos reventones, saltones, prominentes: rempül nge. | Ojos redondos, grandes: lingkay nge. | Ojo torcido [ectropión, etc.]: wilkar nge. | Tener los ojos abiertos: lelilen(intr.); muy abiertos: lelifnien (unitr.) ñi nge; cerrados: umerkülen (intr.), umernien (unitr.) ñi nge; colorados e hinchados de llorar: llawmalen, trawtrawkülen (intr.). | Ponerse colorados los ojos por el mucho llanto: llawman (intr.) ñi nge. | El blanco del ojo: lig nge. | Enfermedad del ojo: nge kutran, kuralnge kutran. | Dar a alguno seña con los ojos: umerumertulfiñ, kiñe che; [uno al otro] umerumertuluwün (rec.).