parecer
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
№15045
significados
- mapudungunintr. [Dejarse ver, aparecer] wefün.
- mapudungunAplicado a seres que se mueven [aquí]: wefpan; [allí] wefpun.
- mapudungunMe parece, te parece, le parece, etc: trokin (unitr.). V. Augusta (1903, p. 318 y ss.). Parece que lloverá 'mawün'aluley'. Parece que será así 'felealuley'. Parece que morirá 'l'ayaluley, l'ayalu trokifiñ'. Me parece que es así 'feyelfiñ o fey trokifiñ'. Me parece bien, me conviene el precio de la cosa 'feyentufiñ ñi fent'efalin weshakelu'.
- mapudungunParecerse uno a su padre: yepan o yepantun ñi chaw mew; [por su cara] ñi ange mew; [en la embriaguez] ñi ngollifengen mew. (Dos personas o cosas) se parecen 'kiñey ñi ad, epe kiñey ñi ad, epe trür ngey ñi ad' (o ange en lugar de ad tratándose de la cara).
- mapudunguns. El parecer de uno: ñi trokiwün, ñi chem piken. A mi parecer es así 'iñche felelu trokifiñ'.
- mapudungunTomar recíprocamente el parecer sobre algo: feyentuñmawün (rec.).
› fuente original
row 15209: parecer | intr. [Dejarse ver, aparecer] wefün. | Aplicado a seres que se mueven [aquí]: wefpan; [allí] wefpun. | Me parece, te parece, le parece, etc: trokin (unitr.). V. Augusta (1903, p. 318 y ss.). Parece que lloverá 'mawün'aluley'. Parece que será así 'felealuley'. Parece que morirá 'l'ayaluley, l'ayalu trokifiñ'. Me parece que es así 'feyelfiñ o fey trokifiñ'. Me parece bien, me conviene el precio de la cosa 'feyentufiñ ñi fent'efalin weshakelu'. | Parecerse uno a su padre: yepan o yepantun ñi chaw mew; [por su cara] ñi ange mew; [en la embriaguez] ñi ngollifengen mew. (Dos personas o cosas) se parecen 'kiñey ñi ad, epe kiñey ñi ad, epe trür ngey ñi ad' (o ange en lugar de ad tratándose de la cara). || row 15210: parecer | s. El parecer de uno: ñi trokiwün, ñi chem piken. A mi parecer es así 'iñche felelu trokifiñ'. | Tomar recíprocamente el parecer sobre algo: feyentuñmawün (rec.).