pena
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunf. Tener pena, aflicción, sentimiento: weñangün (Huapi), weñangkülen (Huapi), weñangkün (Pangui.), weñangkülen (Pangui.), kuñifalduamün (Pangui.), kutranduamkülen (intr.); weñangküluwün (refl. Pangui.). V. lladkün.
- mapudungunTener uno pena por estar lejos de su madre, de su tierra, etc.: tupiwkelen, kutranpiwkelen ñuke mew, ñi mapu mew. (Tal estado de cosas) causa pena 'weñangnkün ngey, weñangün ngey. Me causa pena 'weñangkülenew, weñangülenew. V. weñangün.
- mapudungunPena temporal: afürpuachi kutrankawün, temporal ngechi pena.
- mapudungunMerecer penas temporales: kutrankafalün (intr.) afürpuachi kutrankawün mew.
- mapudungunPena eterna: kutrankawün o wesha dürumel müleachi ngu o pena, afürpunóachi kutrankawün, etc.
- mapudungunf. lüpi.
› fuente original
row 15348: pena | f. Tener pena, aflicción, sentimiento: weñangün (Huapi), weñangkülen (Huapi), weñangkün (Pangui.), weñangkülen (Pangui.), kuñifalduamün (Pangui.), kutranduamkülen (intr.); weñangküluwün (refl. Pangui.). V. lladkün. | Tener uno pena por estar lejos de su madre, de su tierra, etc.: tupiwkelen, kutranpiwkelen ñuke mew, ñi mapu mew. (Tal estado de cosas) causa pena 'weñangnkün ngey, weñangün ngey. Me causa pena 'weñangkülenew, weñangülenew. V. weñangün. | Pena temporal: afürpuachi kutrankawün, temporal ngechi pena. | Merecer penas temporales: kutrankafalün (intr.) afürpuachi kutrankawün mew. | Pena eterna: kutrankawün o wesha dürumel müleachi ngu o pena, afürpunóachi kutrankawün, etc. || row 15349: pena | f. lüpi.