pena

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017

significados

  • mapudungunf. Tener pena, aflicción, sentimiento: weñangün (Huapi), weñangkülen (Huapi), weñangkün (Pangui.), weñangkülen (Pangui.), kuñifalduamün (Pangui.), kutranduamkülen (intr.); weñangküluwün (refl. Pangui.). V. lladkün.
  • mapudungunTener uno pena por estar lejos de su madre, de su tierra, etc.: tupiwkelen, kutranpiwkelen ñuke mew, ñi mapu mew. (Tal estado de cosas) causa pena 'weñangnkün ngey, weñangün ngey. Me causa pena 'weñangkülenew, weñangülenew. V. weñangün.
  • mapudungunPena temporal: afürpuachi kutrankawün, temporal ngechi pena.
  • mapudungunMerecer penas temporales: kutrankafalün (intr.) afürpuachi kutrankawün mew.
  • mapudungunPena eterna: kutrankawün o wesha dürumel müleachi ngu o pena, afürpunóachi kutrankawün, etc.
  • mapudungunf. lüpi.
fuente original
row 15348: pena | f. Tener pena, aflicción, sentimiento: weñangün (Huapi), weñangkülen (Huapi), weñangkün (Pangui.), weñangkülen (Pangui.), kuñifalduamün (Pangui.), kutranduamkülen (intr.); weñangküluwün (refl. Pangui.). V. lladkün. | Tener uno pena por estar lejos de su madre, de su tierra, etc.: tupiwkelen, kutranpiwkelen ñuke mew, ñi mapu mew. (Tal estado de cosas) causa pena 'weñangnkün ngey, weñangün ngey. Me causa pena 'weñangkülenew, weñangülenew. V. weñangün. | Pena temporal: afürpuachi kutrankawün, temporal ngechi pena. | Merecer penas temporales: kutrankafalün (intr.) afürpuachi kutrankawün mew. | Pena eterna: kutrankawün o wesha dürumel müleachi ngu o pena, afürpunóachi kutrankawün, etc. || row 15349: pena | f. lüpi.