principio
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunm. En el principio: wüne (mew); ñidol mew, llitul mew; ñi wefu mew; we (adv.) [a veces].
- mapudungunAl principio el preceptor se empeñaba en enseñar bien 'we akulu, we akuel, we konlu küme kimelchey preceptor'. En el principio de la clase 'we konchi clase mew'. Al principio del mes (corriente) Al principio del mes (que viene) 'we konachi küyen' mew o we konle ka küyen'. Al principio, a la entrada del invierno 'konpukem'.
- mapudungunPunto donde principia una cosa: wechun. Wechun füw 'el principio del hilo'; ñi llitulün (Pangui.), ñi ñidolün kiñe weshakelu, düngu, küdaw; [parte por donde siempre se principia algo] llitulpeyüm (Pangui.), ñidolpeyüm; [por donde se principió algo en cierta ocasión] llitulmoyüm, ñidolmoyüm.
- mapudungunPrincipios, máximas: ngülam.
- mapudungunTener, tomar, traer principio una cosa de otra: V. principiar.
véase
principiar
› fuente original
row 15736: principio | m. En el principio: wüne (mew); ñidol mew, llitul mew; ñi wefu mew; we (adv.) [a veces]. | Al principio el preceptor se empeñaba en enseñar bien 'we akulu, we akuel, we konlu küme kimelchey preceptor'. En el principio de la clase 'we konchi clase mew'. Al principio del mes (corriente) Al principio del mes (que viene) 'we konachi küyen' mew o we konle ka küyen'. Al principio, a la entrada del invierno 'konpukem'. | Punto donde principia una cosa: wechun. Wechun füw 'el principio del hilo'; ñi llitulün (Pangui.), ñi ñidolün kiñe weshakelu, düngu, küdaw; [parte por donde siempre se principia algo] llitulpeyüm (Pangui.), ñidolpeyüm; [por donde se principió algo en cierta ocasión] llitulmoyüm, ñidolmoyüm. | Principios, máximas: ngülam. | Tener, tomar, traer principio una cosa de otra: V. principiar.