quitar
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunact. entun, nentun.
- mapudungunPara indicar el modo como se quita algo o el instrumento con que se hace, fórmense compuestos como: kafnentun 'quitar con cepillo'; yifkünentun 'quitar raspando'; rüpunentun 'quitar labrando, con hacha, sable, cuchillo'; küchanentun 'quitar (manchas) con agua', etc.
- mapudungunQuitar a viva fuerza: newen mew nentun; [arrebatar] müntun.
- mapudungunQuitar la vida a alguno: l'angümün, l'angümkünun (unitr.).
- mapudungunQuitar algo a golpes de martillo o piedra: trawawnentun.
- mapudungunQuitar algo de aquí, de en medio: famentun, famtripalün, kiñepülekünun.
- mapudungunQuitarse de aquí: kiñepülekünuwün (refl.), famtripan, külükünun (intr.) o külükünuwün (refl.).
- mapudungunQuitarse uno el sombrero: entun (unitr.) ñi chumpiru, entuchumpirun (intr.).
- mapudungunSaludar a alguno quitándose el sombrero: entulchumpirufiñ. Castigándolo se le quita (siempre) el mal genio 'kastigangen mew tripañmakey ñi wesha piwke'.
› fuente original
row 15972: quitar | act. entun, nentun. | Para indicar el modo como se quita algo o el instrumento con que se hace, fórmense compuestos como: kafnentun 'quitar con cepillo'; yifkünentun 'quitar raspando'; rüpunentun 'quitar labrando, con hacha, sable, cuchillo'; küchanentun 'quitar (manchas) con agua', etc. | Quitar a viva fuerza: newen mew nentun; [arrebatar] müntun. | Quitar la vida a alguno: l'angümün, l'angümkünun (unitr.). | Quitar algo a golpes de martillo o piedra: trawawnentun. | Quitar algo de aquí, de en medio: famentun, famtripalün, kiñepülekünun. | Quitarse de aquí: kiñepülekünuwün (refl.), famtripan, külükünun (intr.) o külükünuwün (refl.). | Quitarse uno el sombrero: entun (unitr.) ñi chumpiru, entuchumpirun (intr.). | Saludar a alguno quitándose el sombrero: entulchumpirufiñ. Castigándolo se le quita (siempre) el mal genio 'kastigangen mew tripañmakey ñi wesha piwke'.