saber

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №16354

significados

  • mapudungunact. Conocer una cosa, tener noticias de ella, saber [hacer]: kimün (unitr.); kim [antepuesto a verbos]. V. Augusta (1903, p. 138).
  • mapudungunTener habilidad para algo, saber hacer un trabajo: adümün, adümnien, adelün, adelnien (unitr.).
  • mapudungunSaber manejar, p. ej. una herramienta, saber dominar a personas, enfermedades, etc., saber imponerse a otro, tratarle: pepilün; adümün, adelün (unitr.).
  • mapudungunSaber ganar la vida: adümkawkülen, adümuwün ngen, adeluwün ngen (refl.).
  • mapudungunSaber ya algo: kimnien.
  • mapudungunSaberlo todavía: kimniekan. No sé ya qué hacer con él 'pepilwelan ñi chumkünnafiel'.
  • mapudungunSaber a algo. Sabe a café 'café femngey ñi kümen'.
  • mapudungunSaber de sí: kimkülen (intr.), kimuwün (refl.).
  • mapudungunA saber, esto es: femngechi feley tüfachi düngu.
  • mapudungunDar a saber algo a alguno: kimeldüngufiñ, eludüngufiñ kiñe che. Él me lo dio a saber 'fey kimelenew düngu' o 'fey kimeldünguenew'. Sin saberlo yo (tú) 'ñi (mi) kimnonkechi'. Sin saberlo mi padre 'ñi kimnoel, ñi kimnon ñi chaw'.
fuente original
row 16539: saber | act. Conocer una cosa, tener noticias de ella, saber [hacer]: kimün (unitr.); kim [antepuesto a verbos]. V. Augusta (1903, p. 138). | Tener habilidad para algo, saber hacer un trabajo: adümün, adümnien, adelün, adelnien (unitr.). | Saber manejar, p. ej. una herramienta, saber dominar a personas, enfermedades, etc., saber imponerse a otro, tratarle: pepilün; adümün, adelün (unitr.). | Saber ganar la vida: adümkawkülen, adümuwün ngen, adeluwün ngen (refl.). | Saber ya algo: kimnien. | Saberlo todavía: kimniekan. No sé ya qué hacer con él 'pepilwelan ñi chumkünnafiel'. | Saber a algo. Sabe a café 'café femngey ñi kümen'. | Saber de sí: kimkülen (intr.), kimuwün (refl.). | A saber, esto es: femngechi feley tüfachi düngu. | Dar a saber algo a alguno: kimeldüngufiñ, eludüngufiñ kiñe che. Él me lo dio a saber 'fey kimelenew düngu' o 'fey kimeldünguenew'. Sin saberlo yo (tú) 'ñi (mi) kimnonkechi'. Sin saberlo mi padre 'ñi kimnoel, ñi kimnon ñi chaw'.