suceder

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №16792

significados

  • mapudungunact. [A alguno en su cargo] fey ñi felepefuyüm welufelepun (intr.); welukonün, welumületun, welukonkülen (intr.), kangelu ñi füla.
  • mapudungunintr. rupan (intr.), kiñe düngu. Lliwakey chem düngu ñi rupayagel '(él) tiene presentimiento de qué cosa va a suceder'.
  • mapudungunSuceder algo a alguno. Kimlan chem düngu ñi rupañmayagel 'no sé que cosa me va a suceder'. 'Fentren weshake düngu rupañman tañi mongen mew' 'muchas desgracias me han sucedido en mi vida'. Weshadünguñman 'me ha sucedido una desgracia'. Wesha düngu pepaeymew 'te ha sucedido, lit. visitado una desgracia (modo de expresar el pésame)'. Ashno konmapan düngu 'por casualidad me ha sucedido eso'.
  • mapudungunTener un suceso desgraciado, sucederle algo a uno por el viaje, en el trabajo: inawtun (Huapi), iñantun (refl. Pangui.), illüfün (intr.), rüpü mew, küdaw mew. ¿Chumtuymi?, kangetuy mi duam '¿qué cosa ha sucedido contigo?, ha cambiado tu pensamiento'.
  • mapudungunSuceder algo así: femngen (pas.), femngechi rupan (intr.) düngu. V. yeluwmen, tükuluwmen.
véase yeluwmen, tükuluwmen
fuente original
row 16983: suceder | act. [A alguno en su cargo] fey ñi felepefuyüm welufelepun (intr.); welukonün, welumületun, welukonkülen (intr.), kangelu ñi füla. || row 16984: suceder | intr. rupan (intr.), kiñe düngu. Lliwakey chem düngu ñi rupayagel '(él) tiene presentimiento de qué cosa va a suceder'. | Suceder algo a alguno. Kimlan chem düngu ñi rupañmayagel 'no sé que cosa me va a suceder'. 'Fentren weshake düngu rupañman tañi mongen mew' 'muchas desgracias me han sucedido en mi vida'. Weshadünguñman 'me ha sucedido una desgracia'. Wesha düngu pepaeymew 'te ha sucedido, lit. visitado una desgracia (modo de expresar el pésame)'. Ashno konmapan düngu 'por casualidad me ha sucedido eso'. | Tener un suceso desgraciado, sucederle algo a uno por el viaje, en el trabajo: inawtun (Huapi), iñantun (refl. Pangui.), illüfün (intr.), rüpü mew, küdaw mew. ¿Chumtuymi?, kangetuy mi duam '¿qué cosa ha sucedido contigo?, ha cambiado tu pensamiento'. | Suceder algo así: femngen (pas.), femngechi rupan (intr.) düngu. V. yeluwmen, tükuluwmen.