tomar
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
№17080
significados
- mapudungunact. [Con la mano] nün, tun.
- mapudungunTomar una flor: nütrünentun (Pangui.), ñüminentun, ñümin.
- mapudungunTomar sacando de una parte, p. ej. tinta del tintero: entun, nentun.
- mapudungunRecibir y aceptar: nün, tun, llowün.
- mapudungunPercibir: nümen.
- mapudungunTomar por asalto: nün leftun mew.
- mapudungunComer: in; beber: pütun; tomar agua: pütokon (intr.).
- mapudungunContraer, adquirir: tun. Fey mew tuymi kutran 'por eso has tomado la enfermedad'.
- mapudungunContraer, ajustar. Tomaré un mozo 'niean (tendré) o kintuan (buscaré) kiñe mozo'. Tomaré mujer 'kurengean'. Tomaré otra mujer más 'ka kintuan kure, o ka kiñe kure niean'.
- mapudungunQuitar: tun, nün.
- mapudungunTomar frío: konwütren. |Tomar calor: konaren. Lo he tomado en este sentido (lo que otro dijo) 'fey pilu trokifiñ, o fey küpa pifulu trokifiñ'. Él tomó mis palabras en otro sentido (que yo no había intentado) 'ka künuñmanew ñi nütram'. Me tomó a mal lo que dije 'weshakünuñmanew ñi düngun'.
- mapudungunTomar el camino de la pampa: lelfüntun; [en la ida] lelfün mew rumen.
- mapudungunTomar un coche [vapor, bote]: konün koche mew: coche mew amun.
- mapudungunTomar, aprehender: nün, tun. |Tomar [a los jóvenes para el servicio militar], reclutarlos a muchos: tunkepin, nünkepin (tr.).
- mapudungunTomar, ocupar algo, p. ej. un caballo, para un momento: tutun (unitr.).
› fuente original
row 17278: tomar | act. [Con la mano] nün, tun. | Tomar una flor: nütrünentun (Pangui.), ñüminentun, ñümin. | Tomar sacando de una parte, p. ej. tinta del tintero: entun, nentun. | Recibir y aceptar: nün, tun, llowün. | Percibir: nümen. | Tomar por asalto: nün leftun mew. | Comer: in; beber: pütun; tomar agua: pütokon (intr.). | Contraer, adquirir: tun. Fey mew tuymi kutran 'por eso has tomado la enfermedad'. | Contraer, ajustar. Tomaré un mozo 'niean (tendré) o kintuan (buscaré) kiñe mozo'. Tomaré mujer 'kurengean'. Tomaré otra mujer más 'ka kintuan kure, o ka kiñe kure niean'. | Quitar: tun, nün. | Tomar frío: konwütren. |Tomar calor: konaren. Lo he tomado en este sentido (lo que otro dijo) 'fey pilu trokifiñ, o fey küpa pifulu trokifiñ'. Él tomó mis palabras en otro sentido (que yo no había intentado) 'ka künuñmanew ñi nütram'. Me tomó a mal lo que dije 'weshakünuñmanew ñi düngun'. | Tomar el camino de la pampa: lelfüntun; [en la ida] lelfün mew rumen. | Tomar un coche [vapor, bote]: konün koche mew: coche mew amun. | Tomar, aprehender: nün, tun. |Tomar [a los jóvenes para el servicio militar], reclutarlos a muchos: tunkepin, nünkepin (tr.). | Tomar, ocupar algo, p. ej. un caballo, para un momento: tutun (unitr.).