tomar

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №17080

significados

  • mapudungunact. [Con la mano] nün, tun.
  • mapudungunTomar una flor: nütrünentun (Pangui.), ñüminentun, ñümin.
  • mapudungunTomar sacando de una parte, p. ej. tinta del tintero: entun, nentun.
  • mapudungunRecibir y aceptar: nün, tun, llowün.
  • mapudungunPercibir: nümen.
  • mapudungunTomar por asalto: nün leftun mew.
  • mapudungunComer: in; beber: pütun; tomar agua: pütokon (intr.).
  • mapudungunContraer, adquirir: tun. Fey mew tuymi kutran 'por eso has tomado la enfermedad'.
  • mapudungunContraer, ajustar. Tomaré un mozo 'niean (tendré) o kintuan (buscaré) kiñe mozo'. Tomaré mujer 'kurengean'. Tomaré otra mujer más 'ka kintuan kure, o ka kiñe kure niean'.
  • mapudungunQuitar: tun, nün.
  • mapudungunTomar frío: konwütren. |Tomar calor: konaren. Lo he tomado en este sentido (lo que otro dijo) 'fey pilu trokifiñ, o fey küpa pifulu trokifiñ'. Él tomó mis palabras en otro sentido (que yo no había intentado) 'ka künuñmanew ñi nütram'. Me tomó a mal lo que dije 'weshakünuñmanew ñi düngun'.
  • mapudungunTomar el camino de la pampa: lelfüntun; [en la ida] lelfün mew rumen.
  • mapudungunTomar un coche [vapor, bote]: konün koche mew: coche mew amun.
  • mapudungunTomar, aprehender: nün, tun. |Tomar [a los jóvenes para el servicio militar], reclutarlos a muchos: tunkepin, nünkepin (tr.).
  • mapudungunTomar, ocupar algo, p. ej. un caballo, para un momento: tutun (unitr.).
fuente original
row 17278: tomar | act. [Con la mano] nün, tun. | Tomar una flor: nütrünentun (Pangui.), ñüminentun, ñümin. | Tomar sacando de una parte, p. ej. tinta del tintero: entun, nentun. | Recibir y aceptar: nün, tun, llowün. | Percibir: nümen. | Tomar por asalto: nün leftun mew. | Comer: in; beber: pütun; tomar agua: pütokon (intr.). | Contraer, adquirir: tun. Fey mew tuymi kutran 'por eso has tomado la enfermedad'. | Contraer, ajustar. Tomaré un mozo 'niean (tendré) o kintuan (buscaré) kiñe mozo'. Tomaré mujer 'kurengean'. Tomaré otra mujer más 'ka kintuan kure, o ka kiñe kure niean'. | Quitar: tun, nün. | Tomar frío: konwütren. |Tomar calor: konaren. Lo he tomado en este sentido (lo que otro dijo) 'fey pilu trokifiñ, o fey küpa pifulu trokifiñ'. Él tomó mis palabras en otro sentido (que yo no había intentado) 'ka künuñmanew ñi nütram'. Me tomó a mal lo que dije 'weshakünuñmanew ñi düngun'. | Tomar el camino de la pampa: lelfüntun; [en la ida] lelfün mew rumen. | Tomar un coche [vapor, bote]: konün koche mew: coche mew amun. | Tomar, aprehender: nün, tun. |Tomar [a los jóvenes para el servicio militar], reclutarlos a muchos: tunkepin, nünkepin (tr.). | Tomar, ocupar algo, p. ej. un caballo, para un momento: tutun (unitr.).