ver
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunintr. pukintun, pelon, pelolen. Ya no veo bien, ya no tengo vista 'pelowelan, pukintuwelan'. Este no ve bien 'fey puwkelay, ñi kintun küme, o fey küme pükintuwelay'. act. pen, lelin, pukintun; kintun.
- mapudungunMirar, echarle una mirada a algo: leliwülün (Huapi), lelirulün (Pangui.) kintuwülün (Huapi), kinturulün (Pangui.).
- mapudungunObservar, considerar, tener dirigida la vista hacia algo: lelinien (unitr.)
- mapudungunVer algo de lejos, divisarlo: al'ümapu adkintun.
- mapudungunVer algo como sombra: ayongkintun (unitr.).
- mapudungunIr a ver: pemen.
- mapudungunVenir a ver: pepan.
- mapudungunPasar a ver [en la ida]: perpun; [en la venida] perpan; [de regreso hacia allá] perputun; [de regreso hacia acá] perpatun.
- mapudungunVerse, encontrarse dos personas: pewün; [aquí, habiendo venido ambas personas] pewpan; [allí] pewpun. Mañana nos veremos otra vez 'wüle pewkületuayyu'.
- mapudungunVerse uno mismo, p. ej. en el espejo: leliwün, pewün (refl.).
- mapudungunVerse o vérsele algo a uno, estar desnudada parte de su cuerpo: tranalen (intr.).
- mapudungunVerse, aparecer, estar a la vista: wefün, wefkülen (intr.),
- mapudungunA más ver [dicho entre dos]: ka antü tayu pewkatulleam (pewkatullea).
- mapudungunA mi ver: iñche felelu trokifiñ.
- mapudungun¡A ver!: ¡tuchi llé!, peyefiyu.
- mapudungunSer de ver: kintuwülfalün, pefalün (intr.). ¡Veremos! '¡kimafiyu!'.
› fuente original
row 17725: ver | intr. pukintun, pelon, pelolen. Ya no veo bien, ya no tengo vista 'pelowelan, pukintuwelan'. Este no ve bien 'fey puwkelay, ñi kintun küme, o fey küme pükintuwelay'. act. pen, lelin, pukintun; kintun. | Mirar, echarle una mirada a algo: leliwülün (Huapi), lelirulün (Pangui.) kintuwülün (Huapi), kinturulün (Pangui.). | Observar, considerar, tener dirigida la vista hacia algo: lelinien (unitr.) | Ver algo de lejos, divisarlo: al'ümapu adkintun. | Ver algo como sombra: ayongkintun (unitr.). | Ir a ver: pemen. | Venir a ver: pepan. | Pasar a ver [en la ida]: perpun; [en la venida] perpan; [de regreso hacia allá] perputun; [de regreso hacia acá] perpatun. | Verse, encontrarse dos personas: pewün; [aquí, habiendo venido ambas personas] pewpan; [allí] pewpun. Mañana nos veremos otra vez 'wüle pewkületuayyu'. | Verse uno mismo, p. ej. en el espejo: leliwün, pewün (refl.). | Verse o vérsele algo a uno, estar desnudada parte de su cuerpo: tranalen (intr.). | Verse, aparecer, estar a la vista: wefün, wefkülen (intr.), | A más ver [dicho entre dos]: ka antü tayu pewkatulleam (pewkatullea). | A mi ver: iñche felelu trokifiñ. | ¡A ver!: ¡tuchi llé!, peyefiyu. | Ser de ver: kintuwülfalün, pefalün (intr.). ¡Veremos! '¡kimafiyu!'.