volver

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017 №17681

significados

  • mapudungunact. [Dar vuelta o vueltas a una cosa] waychüfün, shüküllün.
  • mapudungunCorresponder, pagar, retribuir: wüño mañumün. Wüño mañumelageymi 'te lo devolveré'.
  • mapudungunTraducir: rulpan.
  • mapudungunDevolver algo: wüñolün weshakelu; [a su dueño] ngen'ngelu mew, ngen'weshakelu mew.
  • mapudungunPoner a uno de nuevo en su empleo: wüño tükutun ñi küdaw mew.
  • mapudungunVolverse blanco, etc.: ligkünuwtun (refl.), ligwetun (intr.).
  • mapudungunMudar el haz de las cosas: kaadkünun weshakelu.
  • mapudungunArrojar, vomitar algo: rapinentun.
  • mapudungunDevolver un regalo al que lo envió: wüño amultun weshakelu ngen'ngelu mew.
  • mapudungunRegresar de otra parte: wüñon, wüñomen; wüñometun.
  • mapudungunHaber regresado de aquí, del lado de la persona que habla: wüñon, wüñopan; wüñopatun.
  • mapudungunVolver acá: akutun, küpatun.
  • mapudungunVolver allá: amutun. Este camino vuelve hacia la izquierda 'tüfachi rüpü welekünuwi, welepüle amukey'.
  • mapudungunVolver a hacer una acción: ka, wall, wüño femün o femtun.
  • mapudungunVolver loco a uno: fofokünun, fofolün.
  • mapudungunVolverse loco: fofon, foforpun (intr.).
  • mapudungunVolver lo de arriba abajo y lo de abajo arriba: waychüfwaychüfyen weshakelu.
  • mapudungunVolverse uno atrás, no cumplir su palabra: katrüduamün (intr.).
  • mapudungunVolverse uno contra otro, serle contrario: contran [con pronunciación española]; kayñen, traftun (unitr.) düngu mew.
  • mapudungunVolver en sí, recobrar el conocimiento: kimkületun, wüñotun (intr.), kumuwtun (refl.).
  • mapudungunact. Volver algo hacia alguna parte: adkünun, puñrulün fey püle.
  • mapudungunVolverse hacia algo, hacerle frente: puñruluwün fey püle.
  • mapudungunEstar vuelto, estar con su frente hacia tal parte: adkülen (intr.) fey püle.
  • mapudungunVolver uno sobre sí [p. ej. un loco]: wüño kimkonün (intr.) [p. ej. fofongewma].
  • mapudungunRecobrar el ánimo: yafüduamtun, füt'aduamtun (intr.).
fuente original
row 17889: volver | act. [Dar vuelta o vueltas a una cosa] waychüfün, shüküllün. | Corresponder, pagar, retribuir: wüño mañumün. Wüño mañumelageymi 'te lo devolveré'. | Traducir: rulpan. | Devolver algo: wüñolün weshakelu; [a su dueño] ngen'ngelu mew, ngen'weshakelu mew. | Poner a uno de nuevo en su empleo: wüño tükutun ñi küdaw mew. | Volverse blanco, etc.: ligkünuwtun (refl.), ligwetun (intr.). | Mudar el haz de las cosas: kaadkünun weshakelu. | Arrojar, vomitar algo: rapinentun. | Devolver un regalo al que lo envió: wüño amultun weshakelu ngen'ngelu mew. | Regresar de otra parte: wüñon, wüñomen; wüñometun. | Haber regresado de aquí, del lado de la persona que habla: wüñon, wüñopan; wüñopatun. | Volver acá: akutun, küpatun. | Volver allá: amutun. Este camino vuelve hacia la izquierda 'tüfachi rüpü welekünuwi, welepüle amukey'. | Volver a hacer una acción: ka, wall, wüño femün o femtun. | Volver loco a uno: fofokünun, fofolün. | Volverse loco: fofon, foforpun (intr.). | Volver lo de arriba abajo y lo de abajo arriba: waychüfwaychüfyen weshakelu. | Volverse uno atrás, no cumplir su palabra: katrüduamün (intr.). | Volverse uno contra otro, serle contrario: contran [con pronunciación española]; kayñen, traftun (unitr.) düngu mew. | Volver en sí, recobrar el conocimiento: kimkületun, wüñotun (intr.), kumuwtun (refl.). | act. Volver algo hacia alguna parte: adkünun, puñrulün fey püle. | Volverse hacia algo, hacerle frente: puñruluwün fey püle. | Estar vuelto, estar con su frente hacia tal parte: adkülen (intr.) fey püle. | Volver uno sobre sí [p. ej. un loco]: wüño kimkonün (intr.) [p. ej. fofongewma]. | Recobrar el ánimo: yafüduamtun, füt'aduamtun (intr.).