abrigar
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
№9649
significados
- mapudungunintr. [Dar buen abrigo, p. ej. un vestido] eñumngen, eñumalcheken (intr.).
- mapudungunact. Abrigar [la entrada de la casa con un parapeto colocado hacia el lado del viento]: ñikümün; [la gallina a sus polluelos] llüpüñman, llüpüdman.
- mapudungunAbrigarse [con ropa]: al'ün takun tükun (unitr.) ñi eñumam, küme takuwün (refl.) ñi eñumam (refl.); küme eñumaluwün; [de la lluvia] chütun (intr.); [del viento] ñikümtun, nükutun (intr. Pangui.).
› fuente original
row 9762: abrigar | intr. [Dar buen abrigo, p. ej. un vestido] eñumngen, eñumalcheken (intr.). | act. Abrigar [la entrada de la casa con un parapeto colocado hacia el lado del viento]: ñikümün; [la gallina a sus polluelos] llüpüñman, llüpüdman. | Abrigarse [con ropa]: al'ün takun tükun (unitr.) ñi eñumam, küme takuwün (refl.) ñi eñumam (refl.); küme eñumaluwün; [de la lluvia] chütun (intr.); [del viento] ñikümtun, nükutun (intr. Pangui.).