llaû
Chilidúģu: Sive Tractatus Linguæ Chilensis · pp. 701
havestadt-1777
Llaû
definición · según la fuente, en latín
dimidium, dimidia pars
divido, partior, seco: ex æquo dividere, partitionem aut partes facere. item. idem est quod catrun, alicui propinare. Atque in his duabus propinationibus non est illicitum dare alteri, quod sibi est propinatum, quamvis semper primum gustare, degustare, prægustare aut delibare oporteat: at in propinatione psam nullatenus licet id quod propinatum est dare alteri, & nihil illis adeo displicet, nihilque ægrius ferunt, quam non admitti aut non perlibenter recipi, quod dant
participo: commune aliquid cum aliquo habere; partem rei capere; in sortem aut partem admitti: distinguitur a llaùn, llaùpan quod hoc de potabilius
de comestibilibus intelligatur. Est in more positum inter Indos, ut quoties casu accedunt, ubi vacca vel simile quid ad comedendum occiditur, carnis frusto donentur: nam alias male secum actum putant; ac gravi injuria se affectos existimant. frustum autem hoc carnis llauquetu vocatur. 476. 478
significado
- españolLa mitad. Llaûn, dividir, cortar, partir en partes iguales// Lo mismo que catrun, ofrecer de beber a alguien. Y en estas dos invitaciones a beber no está prohibido ofrecer a otro lo que fue ofrecido para uno, aunque siempre se debe probar primero. En cambio, en la invitación a beber psham, de ningún modo se permite darle a otro lo dado y nada les es tan desagradable a ellos ni se toman peor que el que no sea recibido de buena gana lo que dan. Llaûpaieimi, bebo a tu salud, bebo la mitad a tu salud. 418. 479. 544. 545. 822
nota
Sección 766 de Pars Quarta.
› fuente original
row 1060 | page 701 | section 766 | Llaû | La mitad. Llaûn, dividir, cortar, partir en partes iguales// Lo mismo que catrun, ofrecer de beber a alguien. Y en estas dos invitaciones a beber no está prohibido ofrecer a otro lo que fue ofrecido para uno, aunque siempre se debe probar primero. En cambio, en la invitación a beber psham, de ningún modo se permite darle a otro lo dado y nada les es tan desagradable a ellos ni se toman peor que el que no sea recibido de buena gana lo que dan. Llaûpaieimi, bebo a tu salud, bebo la mitad a tu salud. 418. 479. 544. 545. 822 | LATIN: dimidium, dimidia pars || divido, partior, seco: ex æquo dividere, partitionem aut partes facere. item. idem est quod catrun, alicui propinare. Atque in his duabus propinationibus non est illicitum dare alteri, quod sibi est propinatum, quamvis semper primum gustare, degustare, prægustare aut delibare oporteat: at in propinatione psam nullatenus licet id quod propinatum est dare alteri, & nihil illis adeo displicet, nihilque ægrius ferunt, quam non admitti aut non perlibenter recipi, quod dant || participo: commune aliquid cum aliquo habere; partem rei capere; in sortem aut partem admitti: distinguitur a llaùn, llaùpan quod hoc de potabilius || de comestibilibus intelligatur. Est in more positum inter Indos, ut quoties casu accedunt, ubi vacca vel simile quid ad comedendum occiditur, carnis frusto donentur: nam alias male secum actum putant; ac gravi injuria se affectos existimant. frustum autem hoc carnis llauquetu vocatur. 476. 478