kimün

Chilidúģu: Sive Tractatus Linguæ Chilensis · pp. 764

havestadt-1777 №1640

Quimn

definición · según la fuente, en latín

scio, cognosco: non ignoro, non me fugit, non me fallit, non me latet certe, certo scio, compertum mihi est, compertum habeo, exploratum mihi est, exploratum habeo. item. Sapio, sapientem esse; sapientiâ, doctrina, eruditione vigere, florere, præstare, præditum esse, excellere. item. sentio: sensu aliquid percipio hic equus calcaria non sentit doceo, edoceo, erudio, instruo Christianæ fidei rudimenta tradere; fidei mysteria rudibus exponere; pro eorum captu explicare. 367 480. 481. 482

significado

  • españolSaber, conocer, no ignorar. Mutu quimbin, saber con certeza// Saber, conocer, destacar en sabiduría, erudición// Sentir, percibir a través de los sentidos. Quimlai eshpuela vachi cahuellu, este caballo no siente las espuelas. Quimln, enseñar, instruir. Quimln Dios ñi dngu, llevar los rudimentos de la fe cristiana, exponer sus misterios. 367. 480. 481. 482

nota

Sección 820 de Pars Quarta.
fuente original
row 1640 | page 764 | section 820 | Quimn | Saber, conocer, no ignorar. Mutu quimbin, saber con certeza// Saber, conocer, destacar en sabiduría, erudición// Sentir, percibir a través de los sentidos. Quimlai eshpuela vachi cahuellu, este caballo no siente las espuelas. Quimln, enseñar, instruir. Quimln Dios ñi dngu, llevar los rudimentos de la fe cristiana, exponer sus misterios. 367. 480. 481. 482 | LATIN: scio, cognosco: non ignoro, non me fugit, non me fallit, non me latet || certe, certo scio, compertum mihi est, compertum habeo, exploratum mihi est, exploratum habeo. item. Sapio, sapientem esse; sapientiâ, doctrina, eruditione vigere, florere, præstare, præditum esse, excellere. item. sentio: sensu aliquid percipio || hic equus calcaria non sentit || doceo, edoceo, erudio, instruo || Christianæ fidei rudimenta tradere; fidei mysteria rudibus exponere; pro eorum captu explicare. 367 480. 481. 482