chalin

Chilidúģu: Sive Tractatus Linguæ Chilensis · pp. 620

havestadt-1777 №220

Chalin, chalitun

definición · según la fuente, en latín

valedicere alicui: cum bona alicujus gratia abire, discedere. 518. 452. Item. testari, testamentum condere, facere. formula autem Testamenti, modus, inquam, testandi est hic: Quando Pater, Patruus aut aliquis ex majoribus natu est morti proximus; omnes consanguinei conveniunt, & moribundus illis valedicit assignando unicuique partem paucorum illorum bonorum, opum, rei familiaris, quæ forte supersunt. Si fratres contribuerint ad emendum ipsi uxores; pro rata & numero unusquisque sibi unam vel plures accipit; & in horum defectu fratribus, aut aliis vicinioribus consanguineis. 537

significado

  • españolDecir adiós a alguien, apartarse, alejarse con la venia de alguien. 518. 452.// Testar, redactar o hacer testamento, sin embargo, la fórmula de testamento, el modo, digo, de testar es éste: cuando el padre, el tío paterno o alguien de los mayores de edad está próximo a la muerte, vienen todos los parientes consanguíneos y el moribundo se despide de ellos, asignando a cada uno una parte de aquellos pocos bienes, riquezas, patrimonio que quizás queden. Si los hermanos contribuyeron a comprarle esposas, cada uno recibe una o más, según la proporción y el número. Lo restante ceden a los hijos, por ejemplo, los inmuebles, y en ausencia de hijos, a los hermanos u otros pacientes cercanos. 537

nota

Sección 696 de Pars Quarta.
fuente original
row 220 | page 620 | section 696 | Chalin, chalitun | Decir adiós a alguien, apartarse, alejarse con la venia de alguien. 518. 452.// Testar, redactar o hacer testamento, sin embargo, la fórmula de testamento, el modo, digo, de testar es éste: cuando el padre, el tío paterno o alguien de los mayores de edad está próximo a la muerte, vienen todos los parientes consanguíneos y el moribundo se despide de ellos, asignando a cada uno una parte de aquellos pocos bienes, riquezas, patrimonio que quizás queden. Si los hermanos contribuyeron a comprarle esposas, cada uno recibe una o más, según la proporción y el número. Lo restante ceden a los hijos, por ejemplo, los inmuebles, y en ausencia de hijos, a los hermanos u otros pacientes cercanos. 537 | LATIN: valedicere alicui: cum bona alicujus gratia abire, discedere. 518. 452. Item. testari, testamentum condere, facere. formula autem Testamenti, modus, inquam, testandi est hic: Quando Pater, Patruus aut aliquis ex majoribus natu est morti proximus; omnes consanguinei conveniunt, & moribundus illis valedicit assignando unicuique partem paucorum illorum bonorum, opum, rei familiaris, quæ forte supersunt. Si fratres contribuerint ad emendum ipsi uxores; pro rata & numero unusquisque sibi unam vel plures accipit; & in horum defectu fratribus, aut aliis vicinioribus consanguineis. 537