lan

Chilidúģu: Sive Tractatus Linguæ Chilensis · pp. 693

havestadt-1777 №975

Lan

definición · según la fuente, en latín

morior, emorior; vita v. de vita decedo: e vita cedere, discedere, excedere, migrare; obire, extremum vitæ spiritum edere; spiritum Deo reddere mortuus, defunctus mors, obitus, supremus dies hominis partes vitales, quæ vitiatæ generant mortem mensis Augustus, quod occidat vetulas: nam istæ hoc mense, ut calefiant, calorem captent; se solent solis radiis exponere; cumque illud tempus sit variabile; vel a suborto repente vento frigido, vel a pluvia necantur mortis articulus, maximum vitæ periculum ac extremum discrimen metaphorice Ecclipsis, Solis aut Lunæ defectio, deliquium interjectu Lunæ, solis lumen languere nobis & hebescere videtur Luna Terræ interpositu laborat, deficit, obscuratur usum manûs, linguæ amisi v. amisit vitam tollere propinquum, consanguineum, agnatum, cognatum aut affinem mori maritum conjuge orbari uxorem viduari orbatus conjuge vidua orbata marito. 535. 537. 538

significado

  • españolMorir, emigrar, entregar el último aliento de vida. La, muerto, difunto. Lan, la, muerte. Lahue, órganos vitales, que dañados generan la muerte. Lahue cushe, mes de agosto que mata a las viejitas, pues en este mes, éstas para calentarse suelen exponerse a los rayos del sol, pero, ya que aquel tiempo es inestable, las mata un viento repentino o una lluvia. Laduam, instante decisivo de la muerte, riesgo extremo de muerte, agonía. Lan, metafóricamente: eclipse, falta de sol o de luna. Lai antù, eclipse solar, porque la luz del sol nos parece palidecer. Lai cùyen, eclipse lunar, la luna se obscurece por la interposición de la Tierra. Lai ñi cuù, lai ñi queuùn, que perdió el uso de la mano o de la lengua. Laln, lalcan, quitar la vida a otro. Laeln, layeln, morir un pariente o un cercano. Lanpen, enviudar la esposa. Lantu, privado de cónyuge. Lanpel, lanpen, lanpe, viuda.535. 537. 538

nota

Sección 759 de Pars Quarta.
fuente original
row 975 | page 693 | section 759 | Lan | Morir, emigrar, entregar el último aliento de vida. La, muerto, difunto. Lan, la, muerte. Lahue, órganos vitales, que dañados generan la muerte. Lahue cushe, mes de agosto que mata a las viejitas, pues en este mes, éstas para calentarse suelen exponerse a los rayos del sol, pero, ya que aquel tiempo es inestable, las mata un viento repentino o una lluvia. Laduam, instante decisivo de la muerte, riesgo extremo de muerte, agonía. Lan, metafóricamente: eclipse, falta de sol o de luna. Lai antù, eclipse solar, porque la luz del sol nos parece palidecer. Lai cùyen, eclipse lunar, la luna se obscurece por la interposición de la Tierra. Lai ñi cuù, lai ñi queuùn, que perdió el uso de la mano o de la lengua. Laln, lalcan, quitar la vida a otro. Laeln, layeln, morir un pariente o un cercano. Lanpen, enviudar la esposa. Lantu, privado de cónyuge. Lanpel, lanpen, lanpe, viuda.535. 537. 538 | LATIN: morior, emorior; vita v. de vita decedo: e vita cedere, discedere, excedere, migrare; obire, extremum vitæ spiritum edere; spiritum Deo reddere || mortuus, defunctus || mors, obitus, supremus dies hominis || partes vitales, quæ vitiatæ generant mortem || mensis Augustus, quod occidat vetulas: nam istæ hoc mense, ut calefiant, calorem captent; se solent solis radiis exponere; cumque illud tempus sit variabile; vel a suborto repente vento frigido, vel a pluvia necantur || mortis articulus, maximum vitæ periculum ac extremum discrimen || metaphorice Ecclipsis, Solis aut Lunæ defectio, deliquium || interjectu Lunæ, solis lumen languere nobis & hebescere videtur || Luna Terræ interpositu laborat, deficit, obscuratur || usum manûs, linguæ amisi v. amisit || vitam tollere || propinquum, consanguineum, agnatum, cognatum aut affinem mori || maritum conjuge orbari || uxorem viduari || orbatus conjuge || vidua orbata marito. 535. 537. 538