PENECA · doubtful

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 594

lenz-1904 №1036

penéca

definición

penéca, m. i f. segun el sexo - fam. - alumno, colejial de la clase inferior, de la preparatoria en los liceos, que aprenden las primeras letras. Echeverría 210. || 2. con desprecio, en boca del compañero mayor: chiquillo, niño ignorante, principiante. || 3. penéca, f. - colectivo - la clase inferior, la preparatoria.

variantes

en ac. 1 i 2 raro el peneco. - el penéqui [Coquimbo].

etimología

Esta palabra me ha ofrecido mucha dificultad. Siendo mui comun en Chile, no la encontré en ningun otro pais. Trataba de relaciarla con mapuche, Febrés: piñeñ o pùñeñ - se llaman los chiquillos, niños o niñas; | pero no se comprendia ni el significado típico, ni la forma. Estando convencido de que debia tratarse de una formacion caprichosa castellana hice mas investigaciones i al fin obtuve la solucion del Dr. Tondreau, El "Método de Lectura gradual por Domingo F. Sarmiento", que durante muchos años ha servido como silabario en las escuelas de Chile, principia en la Leccion 1. a e i o u; segundo renglon: v p n c q m r s; esto se leia ve pe ne ce que o ve pe ne ke ku o ve pe ne ka ku. De ahí "estar en el peneque o peneca" significaba estar en los comienzos del silabario.
fuente original
:{{*}} '''penéca''', {{a|m.}} i {{a|f.}} segun el sexo - {{a|fam.}} - alumno, colejial de la clase inferior, de la preparatoria en los liceos, que aprenden las primeras letras. {{may|Echeverría}} 210. || 2. con desprecio, en boca del compañero mayor: chiquillo, niño ignorante, principiante. || 3. {{*}} '''penéca''', {{a|f.}} - colectivo - la clase inferior, la preparatoria.
:VARIANTE en {{a|ac.}} <sup>1</sup> i <sup>2</sup> raro '''el peneco'''. - '''el penéqui''' [Coquimbo].
:ETIMOLOJÍA: Esta palabra me ha ofrecido mucha dificultad. Siendo mui comun en Chile, no la encontré en ningun otro pais. Trataba de relaciarla con mapuche, {{may|Febrés}}: ''piñeñ'' o ''pùñeñ'' - se llaman los chiquillos, niños o niñas; | pero no se comprendia ni el significado típico, ni la forma. Estando convencido de que debia tratarse de una formacion caprichosa castellana hice mas investigaciones i al fin obtuve la solucion del Dr. {{may|Tondreau}}, El "''Método de Lectura gradual'' por {{may|Domingo F. Sarmiento}}", que durante muchos años ha servido como silabario en las escuelas de Chile, principia en la Leccion 1. ''a e i o u''; segundo renglon: ''v p n c q m r s''; esto se leia ''ve pe ne ce que'' o ''ve pe ne ke ku'' o ''ve pe ne ka ku''. De ahí "estar en el ''peneque'' o ''peneca''" significaba estar en los comienzos del silabario.