PULPERIA, PULPERO

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 667

lenz-1904 №1175

pulpería, pulpéro

definición

I. pulpería, f. - venta de comestibles, bebidas, jéneros, lienzos, prendas de vestir, calzado, loza i mas o ménos todos los artículos necesarios para la jente pobre i los trabajadores. El término es corriente en el norte, en los distritos mineros i las salitreras; sobre todo aplicado a los establecimientos mantenidos por los dueños de las oficinas que a menudo pagan a sus trabajadores con fichas válidas sólo en las pulperías propias; tb. se usa en el Sur, sobre todo entre los indios. En el Centro i Cm. se emplea hoi rara vez; está sustituido por el "despacho" i, estando mas aislado en el campo, por el "bodegon." En 1904 apareció de nuevo en algunas ordenanzas policiales de Santiago para tiendas de artículos de vestir, menaje i consumo, con esclusion de bebidas alcohólicas. II. pulpéro, m. - dueño o vendedor de la pulpería. Pulperos i mercaderes, Bascuñan 245. 376. Ambas voces están en Dicc. Ac.13; Rodriguez 393.—Arjentina, Granada 329: Lafone 265.—Perú, Arona 421.—Guatemala, Batres 473.—Se usan segun parece en toda la América española mas o ménos. Alcedo 156.

etimología

Se ha pensado en derivar la palabra de pulque, la chicha de maguei de Méjico i Centro América. Pero las ventas de pulque se llaman pulquerias hasta hoi (cp. Dicc. Ac.13, Ramos 420), la etimolojía de pulque tampoco se conoce; muchas noticias antiguas se pueden ver en Ramos 419. (Cp. 'pulcu.') Rodriguez 393 cita a Garcilaso, Comentarios reales lib. 6, cap. 20 de la segunda parte, "mercaderes i otros tratantes, hasta los que llaman pulperos; nombre impuesto a los mas pobres vendedores, porque en la tienda de uno de ellos hallaron vendiéndose un pulpo." Esto mas se parece a mala broma que a etimolojía; pero no conozco otra mejor.
fuente original
:I. '''pulpería''', {{a|f.}} - venta de comestibles, bebidas, jéneros, lienzos, prendas de vestir, calzado, loza i mas o ménos todos los artículos necesarios para la jente pobre i los trabajadores. El término es corriente en el norte, en los distritos mineros i las salitreras; sobre todo aplicado a los establecimientos mantenidos por los dueños de las oficinas que a menudo pagan a sus trabajadores con fichas válidas sólo en las pulperías propias; {{a|tb.}} se usa en el Sur, sobre todo entre los indios. En el Centro i {{a|Cm.}} se emplea hoi rara vez; está sustituido por el "despacho" i, estando mas aislado en el campo, por el "bodegon." En 1904 apareció de nuevo en algunas ordenanzas policiales de Santiago para tiendas de artículos de vestir, menaje i consumo, con esclusion de bebidas alcohólicas.
:II. '''pulpéro''', {{a|m.}} - dueño o vendedor de la pulpería. Pulperos i mercaderes, {{may|Bascuñan}} 245. 376.
:{{bloque menor|Ambas voces están en ''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>; {{may|Rodriguez}} 393.—''Arjentina'', {{may|Granada}} 329: {{may|Lafone}} 265.—''Perú'', {{may|Arona}} 421.—''Guatemala'', {{may|Batres}} 473.—Se usan segun parece en toda la América española mas o ménos. {{may|Alcedo}} 156.}}
:ETIMOLOJÍA: Se ha pensado en derivar la palabra de ''pulque'', la chicha de maguei de Méjico i Centro América. Pero las ventas de ''pulque'' se llaman pulquerias hasta hoi ({{a|cp.}} ''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>, {{may|Ramos}} 420), la etimolojía de ''pulque'' tampoco se conoce; muchas noticias antiguas se pueden ver en {{may|Ramos}} 419. ({{a|Cp.}} 'pulcu.') {{may|Rodriguez}} 393 cita a {{may|Garcilaso}}, Comentarios reales lib. 6, cap. 20 de la segunda parte, "mercaderes i otros tratantes, hasta los que llaman ''pulperos''; nombre impuesto a los mas pobres vendedores, porque en la tienda de uno de ellos hallaron
@@PAGE:667@@
vendiéndose un ''pulpo''." Esto mas se parece a mala broma que a etimolojía; pero no conozco otra mejor.