QUISCA
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 698
lenz-1904
№1249
cabeza de quiscas, quísca
definición
quísca, f. - 1. lit. - espinas grandes, esp. de las cactáceas. || 2. fam. - cosa espinuda, con púas. De individuos insaciables, en sentido met., que pedian precios exorbitantes, que eran mui "careros" oí la frase: Estos hombres no se llenan nunca, ni con quiscas. || 3. = quisco.1 || 4. cabeza de quiscas = hombre de pelo tieso i erizado. || Cañas 46.
derivados
I. quísco, m. - 1. n. vulg. de todas las cactáceas espinudas, Philippi, Atacama 60; en particular Cereus spec. i Echinocactus spec. Gay, Zool. III 19; Murillo 97; Molina, An. 207; Comp. 397; Carvallo 12. || 2. - n. vulg. de la umbelífera Eryngium paniculatum en Chiloé, segun el doctor Reiche; por lo demas se llama "cardoncillo" segun Gay, Bot. III 115.
II. quisquíto, m. 1. en jeneral dimin. de quisco. || 2. en particular: n. vulg. de los quiscos globosos, Echinocactus spec. Philippi, El. 279.
III. quiscu(d)o, a - fam. 1. lleno de 'quiscas', espinudo. || 2. persona de pelo tieso i erizado. Echeverría 220.
etimología
quechua, Middendorf 211: quisca - la espina.
Casualmente falta la palabra mapuche kit'a kitra en Febrés; pero Hernandez da: quitha - cañuta para el machitun que traen consigo las del oficio diabólico" (es decir las machis).
R
› fuente original
:{{*}} '''quísca''', {{a|f.}} - 1. {{a|lit.}} - espinas grandes, {{a|esp.}} de las cactáceas. || 2. {{a|fam.}} - cosa espinuda, con púas. De individuos insaciables, en sentido {{a|met.}}, que pedian precios exorbitantes, que eran mui "careros" oí la frase: ''Estos hombres no se llenan nunca, ni con quiscas''. || 3. = ''quisco''.<sup>1</sup> || 4. '''cabeza de quiscas''' = hombre de pelo tieso i erizado. || {{may|Cañas}} 46.
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 211: ''quisca'' - la espina.
:DERIVADOS: I. {{*}} '''quísco''', {{a|m.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de todas las cactáceas espinudas, {{may|Philippi}}, Atacama 60; en particular ''Cereus'' spec. i ''Echinocactus'' spec. {{may|Gay}}, Zool. III 19; {{may|Murillo}} 97; {{may|Molina}}, An. 207; Comp. 397; {{may|Carvallo}} 12. || 2. - {{a|n. vulg.}} de la umbelífera ''Eryngium paniculatum'' en Chiloé, segun el doctor {{may|Reiche}}; por lo demas se llama "cardoncillo" segun {{may|Gay}}, Bot. III 115.
:II. {{*}} '''quisquíto''', {{a|m.}} 1. en jeneral dimin. de quisco. || 2. en particular: {{a|n. vulg.}} de los quiscos globosos, ''Echinocactus'' spec. {{may|Philippi}}, El. 279.
:III. {{*}} '''quiscu'''('''d''')'''o, a''' - {{a|fam.}} 1. lleno de 'quiscas', espinudo. || 2. persona de pelo tieso i erizado. {{may|Echeverría}} 220.
:NOTA: {{may|Rosales}} 247 habla de los "ninguyes o '''quiscarudos'''" que sirven para medicinas. Se trata evidentemente de lo mismo que {{may|Nájera}} 27 llama '''quiscaruro''' agregando que no sabe el nombre castellano; ahora ''quisca ruru'' significa en quechua "fruta de quisca" o "fruta espinuda" ({{may|Middendorf}} 738: ''ruru'' - la fruta); de modo que los ''quiscarudos'' o ''ninguyes'' de {{may|Rosales}} serán los 'guyaves' o 'guillaves', los frutos de los quiscos. Complétense con esto las noticias dadas en n.° 934 {{a|s. v.}} ningüi.
:IV. {{*}} '''quiscál''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - terreno en el cual hai muchos quiscos.
:{{bloque menor|Hai un fundo ''Quisca'' en el {{a|dep.}} de Maipo i uno ''Quiscal'' en el de Elqui. {{may|Fuentes}} 193.}} <section begin="Q"/>;1250. QUITA.
:'''quíta''', {{a|f.}} - {{a|hist.}} i {{a|vulg.}} en Chiloé i la Frontera - la 'cachimba' o pipa de fumar, {{a|esp.}} las de los indios, talladas en piedra o hechas de greda o madera. {{may|Echeverría}} 220.
:{{bloque menor|Le trajeron una quita de tabaco, i cojiendo el humo en la boca, lo fué echando a una i otras partes, como incensando al demonio a quien habian ofrecido aquel sacrificio; {{may|Bascuñan}} 43. {{!}} a sahumarle con el humo de la quita, que traia en la boca de ordinario, id. 160. {{!}} fué a la mesa adonde estaba la quita de tabaco encendida, id. 161. {{!}} Un soldado hizo una quita de un pedazo grande de ámbar blanco i curado... que volviese por la quita... {{may|Rosales}} 306.}}
:ETIMOLOJÍA: Casualmente falta la palabra mapuche ''kit'a'' ''kitra'' en {{may|Febrés}}; pero {{may|Hernandez}} da: ''quitha'' - cañuta para el ''machitun'' que traen consigo las del oficio diabólico" (es decir ''las machis'').
<section end="Q"/>
<section begin="R"/>{{t3|R}}