TALCA

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 725

lenz-1904

tálca

definición

tálca, f. vulg. - trueno [Norte, Coquimbo]. Saavedra 193. Rodriguez 449.

variantes

trálca; pronunciacion vulg. del Centro, tarca, trarca. Hai fuera de la capital de provincia, un mineral Talca en el dep. de Ovalle i un fundo de igual nombre en el de Itata; el puerto i capital de dep. Talcahuano (probablemente "trueno arriba"), i un fundo en el dep. de San Cárlos; Talcarehue ('rehue' del trueno) lugarejo en el dep. de San Fernando; Talcamávida (cerro del trueno) villa en el dep. de Rere i fundo en el de Itata.

etimología

mapuche, Febrés: thalca, talca - proprie el trueno; tómanlo por el arcabuz, escopeta o boca de fuego por el trueno que hacen. Como se ve en la cita de Cañas, segun el uso chileno se relaciona la talquina con la ciudad de Talca. Sin embargo, es apénas dudoso que se trata de una confusion entre cast. tarquinada (véase Dicc. Ac.13, alusion a la violencia de Tarquino, Sextus Tarquinius, contra Lucrecia) i talquina, la mujer de Talca. Los talquinos son famosos por la pronunciacion Tarca (l ante consonante > r, cambio que por lo demas pertenece a todo el Centro), de modo que tarquinada > tarquiná se pasó a tarquina = talquina. Si en el oríjen del jiro hubo falsa comprension de la alusion clásica o broma intencional contra los talquinos (que son el objeto de muchas bromas de parte de los santiaguinos sobre todo) será difícil averiguar
fuente original
:'''tálca''', {{a|f.}} {{a|vulg.}} - trueno [Norte, Coquimbo]. {{may|Saavedra}} 193. {{may|Rodriguez}} 449.
:VARIANTES: {{*}} '''trálca'''; pronunciacion {{a|vulg.}} del Centro, '''tarca''', '''trarca'''.
:{{bloque menor|Hai fuera de la capital de provincia, un mineral ''Talca'' en el {{a|dep.}} de Ovalle i un fundo de igual nombre en el de Itata; el puerto i capital de {{a|dep.}} ''Talcahuano'' (probablemente "trueno arriba"), i un fundo en el {{a|dep.}} de San Cárlos; ''Talcarehue'' ('rehue' del trueno) lugarejo en el {{a|dep.}} de San Fernando; ''Talcamávida'' (cerro del trueno) villa en el {{a|dep.}} de Rere i fundo en el de Itata.}}
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''thalca'', ''talca'' - proprie el trueno; tómanlo por el arcabuz, escopeta o boca de fuego por el trueno que hacen.
:DERIVADO: I. {{*}} '''talquíno, a''' - {{a|lit.}} - 1. lo que se refiere a la ciudad de Talca; su habitante. || 2. {{a|sust.}} {{*}} '''jugar a uno la talquina''' - {{a|fam.}} - engañar, traicionar, abusar de la confianza. {{may|Rodriguez}} 449.
{{bc|<poem>Que en jugar bien la talquina
los talquinos son mui güenos.</poem>{{d|{{may|Cañas}}, Ultramaule 117.}}}}
:ETIMOLOJÍA: Como se ve en la cita de {{may|Cañas}}, segun el uso chileno se relaciona la ''talquina'' con la ciudad de ''Talca''. Sin embargo, es apénas dudoso que se trata de una confusion entre {{a|cast.}} ''tarquinada'' (véase ''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>, alusion a la violencia de Tarquino, ''Sextus Tarquinius'', contra Lucrecia) i ''talquina'', la mujer de Talca. Los talquinos son famosos por la pronunciacion ''Tarca'' (''l'' ante consonante > ''r'', cambio que por lo demas pertenece a todo el Centro), de modo que ''tarquinada'' > ''tarquiná'' se pasó a ''tarquina'' = ''talquina''. Si en el oríjen del jiro hubo falsa comprension de la alusion clásica o broma intencional contra los talquinos (que son el objeto de muchas bromas de parte de los santiaguinos sobre todo) será difícil averiguar