TARAVILLA · doubtful
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 735
lenz-1904
№1319
taravílla
definición
taravílla, f. - "aparato manual compuesto de una tabla en forma cónica con un agujero en el vértice, en el que penetra la punta de un palo corto, que queda holgado, a fin de que la tabla pueda jirar con toda facilidad a impulso de quien maneja el aparato. Sirve para torcer sogas de fibras o de crin, del mapuche taravilla;" Cañas 52. Hai que añadir que la soga está amarrada en una muesca de la tablilla i que el movimiento que ejecuta el que sujeta el palo es como si quisiera hacer dar vuelta una matraca. | Los significados que da Dicc. Ac.13 a tarabilla son distintos. En la edicion anterior la Academia escribia como los demas diccionarios taravilla.
etimología
La palabra se usa, si no me equivoco, en
mapuche en la forma tarahuilla; pero ha pasado del castellano al mapuche i nó al reves. La etimolojía es evidendentemente * tarabella, de la cual viene el provenzal taravela, compárese Körting 3 núm. 9.376. Parece que el significado chileno es mas primitivo que los que se dan en los diccionarios castellanos. No sé si el aparato existe en España o en otra parte; creo que se ha sustituido por una rueda. La palabra mapuche no está en los diccionarios.
› fuente original
:'''taravílla''', {{a|f.}} - "aparato manual compuesto de una tabla en forma cónica con un agujero en el vértice, en el que penetra la punta de un palo corto, que queda holgado, a fin de que la tabla pueda jirar con toda facilidad a impulso de quien maneja el aparato. Sirve para torcer sogas de fibras o de crin, del mapuche ''taravilla'';" {{may|Cañas}} 52. Hai que añadir que la soga está amarrada en una muesca de la tablilla i que el movimiento que ejecuta el que sujeta el palo es como si quisiera hacer dar vuelta una matraca. | Los significados que da ''Dicc. Ac.''<sup>13</sup> a ''tarabilla'' son distintos. En la edicion anterior la Academia escribia como los demas diccionarios ''taravilla''.
:ETIMOLOJÍA: La palabra se usa, si no me equivoco, en
@@PAGE:735@@
mapuche en la forma ''tarahuilla''; pero ha pasado del castellano al mapuche i nó al reves. La etimolojía es evidendentemente * ''tarabella'', de la cual viene el provenzal ''taravela'', compárese {{may|Körting}} 3 núm. 9.376. Parece que el significado chileno es mas primitivo que los que se dan en los diccionarios castellanos. No sé si el aparato existe en España o en otra parte; creo que se ha sustituido por una rueda. La palabra mapuche no está en los diccionarios.