TOQUI
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 748, 749, 750
lenz-1904
№1357
tóqui
definición
tóqui, m. - 1. hist. ant., etnolojía. - jefe de los indios de Chile. Las atribuciones i la creacion de la dignidad no están todavía
claramente definidas. Algunos cronistas dicen que la dignidad era hereditaria; segun otros parece que los toquis eran mas bien jefes supremos creados en caso de necesidad para reunir en su mano el poder que por lo demas estaba distribuido entre varios 'caciques' (cp. 'lonco', 'ulmen'). Por lo demas véanse las citas. || 2. el atributo de la dignidad, una hacha de piedra. || 3. vulg. - n. vulg. de un pez que se encuentra a veces en grandes cardúmenes en la bahía de Talcahuano. No sé que especie es. Talvez se llaman así por venir en masa, como si obedecieran a un toqui.
variantes
En algunos cronistas p. ej. Rosales, Olivarez, Molina orijinal italiano, se lee toqui, plural toquis, otras ediciones p. ej. Nájera, Molina traduccion, a veces dicen toquí, plural toquies o toquíes, así dicen tb. Barros Arana I 86, 91 etc. Medina 77 i otros. La forma preferible es tóqui, plural toquis.
tóque, Bascuñan 40 i en muchas partes.
Rosales 112 distingue el gen toqui (dueño del toqui) que por herencia recibe el hacha de pedernal negro ensangrentado | i 138 el toqui gen vovhe (léase ņen voige en ortografia Febrés gen voyghe) el señor del canelo que usa como insignia de paz el hacha de pedernal blanco o azul. | Id. 119 i 142 habla del toqui como arma de guerra. | Id. 178 dice que los toquis jenerales son "justicias", es decir jueces, pero mas bien de consulta que de poder efectivo.
Bascuñan 40; "otro [capitanejo], tenia un toque, que es una insignia de piedra a modo de una hacha astillera, que usan los regues (léase rehues) i está en poder siempre del mas principal cacique, a quien llaman toque, que es mas que cacique en su parcialidad, que como queda dicho es lo que llaman regue.
Nájera 98 menciona como títulos Toquí, Pilquitoquí i Nitoqui, con hachas de piedra diferentes en color i grandeza. | Pilquitoqui es pùlqui thoqui, el toqui de la flecha; Febrés - pùlqui: la flecha, i tambien un hueso, o mano, o cabeza de español, o una flechita, que se envian de mano en mano los Cones o confidentes, cuando se quieren alzar, i el que la recibe consiente en el alzamiento, i el que nó, no consiente. | No sé el significado de Nitoqui; talvez es lo mismo que gen toqui.
Olivarez 59 dice de los toquis son los que mandan, derivando la palabra del verbo toquin mandar.
Molina, An. 218: En cada uno de los Utammapu hai un comandante supremo llamado Toqui, del verbo toquin, que significa mandar. Cada provincia tiene su Ulmen o sea príncipe, i cada comarca tiene tambien su Ulmen dependiente del gran Ulmen de la provincia, así como éste depende de su Toquí. Todos estos cargos son hereditarios, i el primojénito, con esclusion de las mujeres, sucede a su padre en el Toquiato o Ulmenato.
Medina 77 i 116 cree que el jefe tomaba su nombre de la insignia, que a veces se llevaba colgada del cuello por medio de una cuerda. Si esto no ha sucedido con las verdaderas hachas, al ménos es cierto de ciertas hachas de ceremonia o insignias. Se han encontrado algunos instrumentos de piedra amarillenta pulida, en forma que imita una cabeza de loro, estilizada, con un corto mango agujereado para poner un cordel. Estas hachas, si acaso merecen tal nombre, en ningun caso podian tener un uso práctico, sino sóla pueden haber servido de insignia; segun la indicacion de Rosales, talvez como señal de mando en tiempo de paz. Cp. R. Lehmann Nitsche, Clavas cefaloformas de piedras en Rev. del Mus. de la Plata XVI p. 150 a 170.
DERIVADO docto: toquiáto, m. - la dignidad de toqui. Sólo Molina, An. 248. Parece palabra formada por el autor.
etimología
mapuche, Febrés: thoqui - dicen a los que gobiernan en tiempo de guerra, i su insignia que es una piedra a modo de hacha; gen thoqui - el mismo porque tiene la insignia en su poder. | thoquin - mandar, gobernar, ordenar, disponer; it: medir vareando o pesando etc. it: posp. es tener por; Chao toquivín - lo tengo, lo miro como Padre: thoquihue, thoquiqueùm - cualquiera medida de cosas sólidas o líquidas, vara, almud, cántaro, etc... | thoquitu - lo medido o tasado. thoquil antù - el dia señalada, o tambien a medio dia. | thoquin antù - el dia señalado. | thoquin in - comer templadamente o con tasa. | He copiado todos estos significados para probar que thoquin es un verbo mui comun en mapuche que simplemente significa, juzgar, discernir, gobernar, medir; de modo que es posible que thoqui signifique primitivamente "el juez", "el gobernador" i que el nombre del jefe haya pasado a la insignia, nó al reves el de la insignia al jefe que la lleva. Hai por "hacha" otra palabra en mapuche; Febrés dice: cachal - hacha de fierro; | i bajo "hacha" (como él escribe "acha" dice: - cachal; otra de piedra - thoqui. | Valdivia da: toqui - hacha. | toquihue - compas i vara de medir; | toquilantù - a medio dia; | toquilin - mandar. | toquin - medir. | toquitu - con medida i tasa, etc. | cachal - hacha.
Havestadf dice 779: toqui - supremus belli dux ac armorum militiaeque praefectus. item: securis lapidea, aut lapis securis figuram referens, quae semper est penes dictum supremum mi- litiae praefectum, ac propterea toqui, gen toqui appellatur. Hic tempore pacis illam asservat absconditam; at belli tempore eam profert in lucem, atque in conciliis ilian sanguine tinctam ex palEato fune suspendi curat. | Da tb. los significados verbales en otras partes i como traduccion de "securis" - cachal, p. ej. p. 231.
Es evidente que con la llegada de las hachas españolas de fierro el hacha de piedra luego se perdió del uso práctico i sólo quedó como insignia. Esta será quizas la razon por qué se encuentran en Chile tantas hechas de piedra de hechura mui fina i que aparentemente nunca han sido usadas. La palabra cachal talvez es derivada del castellano "hacha"; a lo ménos es estraño que la palabra no tiene derivados en ningun diccionario. Cuál haya entonces sido el nombre indíjena de la hacha ordinaria de piedra usada para el trabajo, no se sabria; como tampoco se sabe el nombre de las piedras agujereadas usadas en las barretes (cp. s. v. 'hueullu').
› fuente original
:'''tóqui''', {{a|m.}} - 1. {{a|hist.}} {{a|ant.}}, etnolojía. - jefe de los indios de Chile. Las atribuciones i la creacion de la dignidad no están todavía claramente definidas. Algunos cronistas dicen que la dignidad era hereditaria; segun otros parece que los toquis eran mas bien jefes supremos creados en caso de necesidad para reunir en su mano el poder que por lo demas estaba distribuido entre varios 'caciques' ({{a|cp.}} 'lonco', 'ulmen'). Por lo demas véanse las citas. || 2. el atributo de la dignidad, una hacha de piedra. || 3. {{a|vulg.}} - {{a|n. vulg.}} de un pez que se encuentra a veces en grandes cardúmenes en la bahía de Talcahuano. No sé que especie es. Talvez se llaman así por venir en masa, como si obedecieran a un ''toqui''.
:VARIANTES: En algunos cronistas {{a|p. ej.}} {{may|Rosales}}, {{may|Olivarez}}, {{may|Molina}} orijinal italiano, se lee ''toqui'', plural ''toquis'', otras ediciones {{a|p. ej.}} {{may|Nájera}}, {{may|Molina}} traduccion, a veces dicen '''toquí''', plural ''toquies'' o ''toquíes'', así dicen {{a|tb.}} {{may|Barros Arana}} I 86, 91 etc. {{may|Medina}} 77 i otros. La forma preferible es ''tóqui'', plural ''toquis''.
:'''tóque''', {{may|Bascuñan}} 40 i en muchas partes.
:{{bloque menor|{{may|Rosales}} 112 distingue el ''gen toqui'' (dueño del toqui) que por herencia recibe el hacha de pedernal negro ensangrentado {{!}} i 138 el ''toqui gen vovhe'' (léase ''ņen voige'' en ortografia {{may|Febrés}} ''gen voyghe'') el señor del canelo que usa como insignia de paz el hacha de pedernal blanco o azul. {{!}} Id. 119 i 142 habla del ''toqui'' como arma de guerra. {{!}} Id. 178 dice que los ''toquis'' jenerales son "justicias", es decir jueces, pero mas bien de consulta que de poder efectivo.}}
:{{bloque menor|{{may|Bascuñan}} 40; "otro [capitanejo], tenia un ''toque'', que es una insignia de piedra a modo de una hacha astillera, que usan los ''regues'' (léase rehues) i está en poder siempre del mas principal cacique, a quien llaman ''toque'', que es mas que cacique en su parcialidad, que como queda dicho es lo que llaman ''regue''.}}
:{{bloque menor|{{may|Nájera}} 98 menciona como títulos ''Toquí'', ''Pilquitoquí'' i ''Nitoqui'', con hachas de piedra diferentes en color i grandeza. {{!}} ''Pilquitoqui'' es ''pùlqui thoqui'', el toqui de la flecha; {{may|Febrés}} - ''pùlqui'': la flecha, i tambien un hueso, o mano, o cabeza de español, o una flechita, que se envian de mano en mano los Cones o confidentes, cuando se quieren alzar, i el que la recibe consiente en el alzamiento, i el que nó, no consiente. {{!}} No sé el significado de ''Nitoqui''; talvez es lo mismo que ''gen toqui''.}}
:{{bloque menor|{{may|Olivarez}} 59 dice de los ''toquis'' son los que mandan, derivando la palabra del verbo ''toquin'' mandar.}}
:{{bloque menor/c}}{{may|Molina}}, An. 218: En cada uno de los ''Utammapu'' hai un comandante supremo llamado ''Toqui'', del verbo ''toquin'', que significa mandar. Cada provincia tiene su ''Ulmen'' o sea príncipe, i cada comarca tiene tambien su ''Ulmen'' dependiente del gran ''Ulmen'' de la provincia, así como éste depende de su ''Toquí''. Todos estos cargos son hereditarios, i el primojénito, con esclusion de las mujeres, sucede a su padre en el ''Toquiato'' o ''Ulmenato''.{{bloque menor/f}}
:{{bloque menor|{{may|Medina}} 77 i 116 cree que el jefe tomaba su nombre de la insignia, que a veces se llevaba colgada del cuello por medio de una cuerda. Si esto no ha sucedido con las verdaderas hachas, al ménos es cierto de ciertas hachas de ceremonia o insignias. Se han encontrado algunos instrumentos de piedra amarillenta pulida, en forma que imita una cabeza de loro, estilizada, con un corto mango agujereado para poner un cordel. Estas hachas, si acaso merecen tal nombre, en ningun caso podian tener un uso práctico, sino sóla pueden haber servido de insignia; segun la indicacion de {{may|Rosales}}, talvez como señal de mando en tiempo de paz. {{a|Cp.}} {{may|R. Lehmann Nitsche}}, Clavas cefaloformas de piedras en ''Rev. del Mus. de la Plata'' XVI p. 150 a 170.}}
:DERIVADO docto: '''toquiáto''', {{a|m.}} - la dignidad de toqui. Sólo {{may|Molina}}, An. 248. Parece palabra formada por el autor.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''thoqui'' - dicen a los que gobiernan en tiempo de guerra, i su insignia que es una piedra a modo de hacha; ''gen thoqui'' - el mismo porque tiene la insignia en su poder. | ''thoquin'' - mandar, gobernar, ordenar, disponer; it: medir vareando o pesando etc. it: posp. es tener por; ''Chao toquivín'' - lo tengo, lo miro como Padre: ''thoquihue'', ''thoquiqueùm'' - cualquiera medida de cosas sólidas o líquidas, vara, almud, cántaro, etc... | ''thoquitu'' - lo medido o tasado. ''thoquil antù'' - el dia señalada, o tambien a medio dia. | ''thoquin antù'' - el dia señalado. | ''thoquin in'' - comer templadamente o con tasa. | He copiado todos estos significados para probar que ''thoquin'' es un verbo mui comun en mapuche que simplemente significa, juzgar, discernir, gobernar, medir; de modo que es posible que ''thoqui'' signifique primitivamente "el juez", "el gobernador" i que el nombre del jefe haya pasado a la insignia, nó al reves el de la insignia al jefe que la lleva. Hai por "hacha" otra palabra en mapuche; {{may|Febrés}} dice: ''cachal'' - hacha de fierro; | i bajo "hacha" (como él escribe "acha" dice: - ''cachal''; otra de piedra - ''thoqui''. | {{may|Valdivia}} da: ''toqui'' - hacha. | ''toquihue'' - compas i vara de medir; | ''toquilantù'' - a medio dia; | ''toquilin'' - mandar. | ''toquin'' - medir. | ''toquitu'' - con medida i tasa, etc. | ''cachal'' - hacha.
:{{may|Havestadf}} dice 779: ''toqui'' - supremus belli dux ac armorum militiaeque praefectus. item: securis lapidea, aut lapis securis figuram referens, quae semper est penes dictum supremum mi- litiae praefectum, ac propterea ''toqui'', ''gen toqui'' appellatur. Hic tempore pacis illam asservat absconditam; at belli tempore eam profert in lucem, atque in conciliis ilian sanguine tinctam ex palEato fune suspendi curat. | Da {{a|tb.}} los significados verbales en otras partes i como traduccion de "securis" - ''cachal'', {{a|p. ej.}} p. 231.
:Es evidente que con la llegada de las hachas españolas de fierro el hacha de piedra luego se perdió del uso práctico i sólo quedó como insignia. Esta será quizas la razon por qué se encuentran en Chile tantas hechas de piedra de hechura mui fina i que aparentemente nunca han sido usadas. La palabra ''cachal'' talvez es derivada del castellano "hacha"; a lo ménos es estraño que la palabra no tiene derivados en ningun diccionario. Cuál haya entonces sido el nombre indíjena de la hacha ordinaria de piedra usada para el trabajo, no se sabria; como tampoco se sabe el nombre de las piedras agujereadas usadas en las barretes ({{a|cp.}} {{a|s. v.}} 'hueullu').