YARAVÍ

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas

lenz-1904

yaraví

definición

yaraví, m. - lit. - cancion popular. jeneralmente amorosa, de los indios quechuas, que la cantan con acompañamiento de la 'quena': los criollos la imitan en castellano. De la coleccion hecha por Middendorf (Die einheimischen Sprachen Perus IV 221-245) ningun yaraví tiene caracter lejítimamente indio: son evidentemente todos artefactos de aficionados 'quichuizantes'. Arona 507 se burla de las apreciaciones encomiásticas corrientes en todos los libros de literatura i dice que la letra es tonta i falta de orijinalidad i la música monótona. Dicc. Ac.13: "Especie de cantar dulce i melancólico que entonan los indios de algunos paises de América." Echeverría 243.—Perú, Arona 307: Palma 51.—Colombia, Uribe 310.

etimología

quechua, Middendorf 110: yarahui - la cancion, poesia, a veces de carácter alegre, pero jeneralmente tratando de argumentos amorosos i tristes. | id. 487: <nowiki/>'harahui la cancion, poesía amorosa. | En la introduccion de su coleccion dice Middendorf que el significado primitivo de la palabra yaraví es "cuento inventado" i que se aplicó primitivamente a poesía de carácter épico.
fuente original
:'''yaraví''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - cancion popular. jeneralmente amorosa, de los indios quechuas, que la cantan con acompañamiento de la 'quena': los criollos la imitan en castellano.
:{{bloque menor|De la coleccion hecha por {{may|Middendorf}} (''Die einheimischen Sprachen Perus'' IV 221-245) ningun yaraví tiene caracter lejítimamente indio: son evidentemente todos artefactos de aficionados 'quichuizantes'. {{may|Arona}} 507 se burla de las apreciaciones encomiásticas corrientes en todos los libros de literatura i dice que la letra es tonta i falta de orijinalidad i la música monótona. {{!}} No puede esperarse otra cosa del arte de los indios: pero no por eso dejaria de ser interesantísima una coleccion de ''yaravíes'' lejítimos, indios i criollos, con música. Con escepcion de unas pocas fábulas no he visto todavia ningun documento de literatura quechua que me haya hecho la impresion de indio.}}
:{{bloque menor|''Dicc. Ac.''<sup>13</sup>: "Especie de cantar dulce i melancólico que entonan los indios de algunos paises de América."}}
:{{bloque menor|{{may|Echeverría}} 243.—''Perú'', {{may|Arona}} 307: {{may|Palma}} 51.—''Colombia'', {{may|Uribe}} 310.}}
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 110: ''yarahui'' - la cancion, poesia, a veces de carácter alegre, pero jeneralmente tratando de argumentos amorosos i tristes. | {{a|id.}} 487: ''<nowiki/>'harahui'' la cancion, poesía amorosa. | En la introduccion de su coleccion dice Middendorf que el significado primitivo de la palabra ''yaraví'' es "cuento inventado" i que se aplicó primitivamente a poesía de carácter épico.