CATIMBAO
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 186
lenz-1904
№154
catimbáo
definición
catimbáo, m. - lit. - 1. individuos que en traje fantástico con adornos exajerados, charros, de muchos colores vivos, espejitos, lentejuelas, algunos tambien en máscaras de cueros linudos i cuernos, acompañan procesiones como la de Córpus, la fiesta de la Vírjen de Andacollo, la Cruz de Mayo o el Pelicano en Quillota i otras, ejecutando bailes especiales al son de la música monótona de los pífanos (de ahí el sinónimo 'pifaneros'). || 2. fam. - payaso. || 3. fam. - cualquier persona de traje o apariencia ridículos i que hace ademanes grotescos. || Rodriguez 102. | Ejemplo: "cantaban los catimbaos en la fiesta de Córpus." Rodriguez, Eust. 3II.
variantes
catimbado Amunátegui, Cabildo de Santiago, II 48, hablando de la fiesta de Córpus de 1553: "los catimbados o payasos." || B. Vicuña Mackenna, Stgo. II 131 "catimbados, personas enmascaradas".
Es indudable que se trata de bailes ejecutados primitivamente por indios puros; las máscaras son semejantes a las que todavía usan los mapuches en ocasiones semejantes: el pífano es la antigua pivillca de los indios. Los danzantes en Quillota se llaman todavía chinos (vea la palabra).
Zerolo cita la voz de Rodriguez, i añade: peruano - persona mui gorda i baja.
etimología
Probablemente es de oríjen quechua, del verbo (Middendorf 230) katimpuy : seguir uno que debia haberse quedado atras | que podria tb. analizarse 'volver a seguir hácia alguna parte'. Talvez los individuos mismos se han llamado primitivamente catimbos ( = d séquito), de ahí el que se les parece se denominaria catimbado. Pero no es imposible que la voz se haya oido primitivamente a los negros i sea de oríjen africano. Beaurepaire cita: catimbáu m. - cachimnbo pequeno, velho || homen ridiculo | de Moraes, Dicc. da Lingua portuguesa. Beaurepaire no ha oido la palabra pero dice que el Dicc. Port.—Braz. la menciona en el artículo sarro como perteneciente al tupi de Amazonas. En Pará dicen catimbáua. Beaurepaire no cita a Rodriguez.
› fuente original
:{{*}} '''catimbáo''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - 1. individuos que en traje fantástico con adornos exajerados, charros, de muchos colores vivos, espejitos, lentejuelas, algunos tambien en máscaras de cueros linudos i cuernos, acompañan procesiones como la de Córpus, la fiesta de la Vírjen de Andacollo, la Cruz de Mayo o el Pelicano en Quillota i otras, ejecutando bailes especiales al son de la música monótona de los pífanos (de ahí el sinónimo 'pifaneros'). || 2. {{a|fam.}} - payaso. || 3. {{a|fam.}} - cualquier persona de traje o apariencia ridículos i que hace ademanes grotescos. || {{may|Rodriguez}} 102. | Ejemplo: "cantaban los catimbaos en la fiesta de Córpus." {{may|Rodriguez}}, Eust. 3II.
:VARIANTE: '''catimbado''' {{may|Amunátegui}}, Cabildo de Santiago, II 48, hablando de la fiesta de Córpus de 1553: "los catimbados o payasos." || {{may|B. Vicuña Mackenna}}, Stgo. II 131 "catimbados, personas enmascaradas".
:{{bloque menor|Es indudable que se trata de bailes ejecutados primitivamente por indios puros; las máscaras son semejantes a las que todavía usan los mapuches en ocasiones semejantes: el pífano es la antigua pivillca de los indios. Los danzantes en Quillota se llaman todavía ''chinos'' (vea la palabra).}}
:{{bloque menor|{{may|Zerolo}} cita la voz de {{may|Rodriguez}}, i añade: peruano - persona mui gorda i baja.}}
:ETIMOLOJÍA: Probablemente es de oríjen quechua, del verbo ({{may|Middendorf}} 230) ''katimpuy'' : seguir uno que debia haberse quedado atras | que podria {{a|tb.}} analizarse 'volver a seguir hácia alguna parte'. Talvez los individuos mismos se han llamado primitivamente ''catimbos'' ( = d séquito), de ahí el que se les parece se denominaria ''catimbado''. Pero no es imposible que la voz se haya oido primitivamente a los negros i sea de oríjen africano. {{may|Beaurepaire}} cita: ''catimbáu'' {{a|m.}} - cachimnbo pequeno, velho || homen ridiculo | de {{may|Moraes}}, Dicc. da Lingua portuguesa. {{may|Beaurepaire}} no ha oido la palabra pero dice que el Dicc. Port.—Braz. la menciona en el artículo ''sarro'' como perteneciente al tupi de Amazonas. En Pará dicen ''catimbáua''. {{may|Beaurepaire}} no cita a {{may|Rodriguez}}.