CHAÑARII
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas
lenz-1904
№349
chañár
definición
chañár - fam. - 1. arrebatar lo que cae al suelo en la rebatiña, esp. en el juego del 'volantin' (cometa). || 2. destrozar. Ortúzar 106.
derivados
I chañado, a. - (vulg. chañao, a.) fam. - malo, echado a perder, en mal estado, arrugado, esp. de vestidos. Probablemente se tomó por comparacion del volantin chañado que jeneralmente "se hace tira".
II cháña, Ortúzar 103 o chañadúra, Echeverría 156 (vulg. chañaúra) f. - fam. - 1. la accion de 'chañar'. B. Vicuña Mackenna, Stgo. II 384 i sig. describe la chaña del volantin con hilo curado (preparado con vidrio molido) i media luna (de vidrio, para cortar el hilo del adversario). || 2. la rebatina, esp. echar a la chaña.
VARIANTE: chuñár chúña chuñadúra Ortúzar 106, Echeverría 160: éstas son las formas mas usadas en Santiago i Valparaiso.
variantes
chuñár chúña chuñadúra Ortúzar 106, Echeverría 160: éstas son las formas mas usadas en Santiago i Valparaiso.
etimología
mapuche, Febrés: chañan - arrojarse, dejarse caer al suelo (Rodriguez 146). Havestadt 621 traduce chañan - 'in terram conjicere, projicere'; lo que corresponde mejor.
› fuente original
:'''chañár''' - {{a|fam.}} - 1. arrebatar lo que cae al suelo en la rebatiña, {{a|esp.}} en el juego del 'volantin' (cometa). || 2. destrozar. {{may|Ortúzar}} 106.
:DERIVADOS: '''I chañado, a'''. - ({{a|vulg.}} ''chañao, a''.) {{a|fam.}} - malo, echado a perder, en mal estado, arrugado, {{a|esp.}} de vestidos. Probablemente se tomó por comparacion del volantin chañado que jeneralmente "se hace tira".
:'''II {{*}} cháña''', {{may|Ortúzar}} 103 {{*}} o '''chañadúra''', {{may|Echeverría}} 156 ({{a|vulg.}} ''chañaúra'') {{a|f.}} - {{a|fam.}} - 1. la accion de 'chañar'. {{may|B. Vicuña Mackenna}}, Stgo. II 384 i sig. describe la chaña del volantin con hilo curado (preparado con vidrio molido) i media luna (de vidrio, para cortar el hilo del adversario). || 2. la rebatina, {{a|esp.}} '''echar a la chaña'''.
:VARIANTE: {{*}} '''chuñár''' {{*}} '''chúña''' {{*}} '''chuñadúra''' {{may|Ortúzar}} 106, {{may|Echeverría}} 160: éstas son las formas mas usadas en Santiago i Valparaiso.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''chañan'' - arrojarse, dejarse caer al suelo ({{may|Rodriguez}} 146). {{may|Havestadt}} 621 traduce ''chañan'' - 'in terram conjicere, projicere'; lo que corresponde mejor.