CHUCHA

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas

lenz-1904 №459

chúcha

definición

chúcha, f. - 1. bajo - vulva. Echeverría 160. || 2. bajo - mujer pública.

etimología

Esta palabra, que en Chile es la denominacion mas popular para las partes sexuales de la mujer, probablemente se usa en muchas partes de América como se puede conjeturar por algunas alusiones de los lexicógrafos americanos; ya que por razones mui ajenas a los estudios filolójicos i etnolójicos no se atreven a hablar claro. El oríjen de la palabra se esplica en la siguiente cita de la Crónica del Perú por Pedro Cieza de Leon (segun Gagini suplemento s. v. chucheca); "Por la costa [de Panamá] junto a las casas de la ciudad, hallan entre la arena unas almejas mui menudas que llaman chucha". Mas claro aun es Oviedo I 608 (lib. 29 cap. 10) "En cierto tiempo producen las ostias de las perlas un cierto humor rojo o sanguíneo en tanta abundancia que tiñen el agua i la turban en la misma color: por lo cual algunos dicen que les viene el menstruo, como a las mujeres su costumbre, cuando dicen que tienen su camisa." (De las pesquerías de perlas de Cubagua). Aquí falta solo añadir el nombre que da Cieza de Leon. Gagini 230 dice de Costa Rica: "chucheca. f. - especie de ostion grande que ofrece un aspecto repugnante al abrirlo, a causa del humor sanguinolento que destila. Abunda en el puerto de Punta Arenas, donde constituye el alimento cotidiano de la jente pobre", "chuchinga considérase este adjetivo como mui grosero i rara vez se ove entre personas educadas. Aplícase al hombre afeminado o amujerado, al que imita los modales de las mujeres, usa prendas propias de éstas etc., i tambien al que los españoles llaman "Perico entre ellas". Se toma jeneralmente en mala parte".—En Colombia, Uribe 86 da los significados siguientes de chucha 1. (papa, fruta) arrugada, aguanosa
véase chucheca
fuente original
:{{*}} '''chúcha''', {{a|f.}} - 1. bajo - vulva. {{may|Echeverría}} 160. || 2. bajo - mujer pública.
:DERIVADOS: '''chuchínga''', {{a|m.}} '''chuchéta''', {{a|m.}} chuchón, {{a|m.}} bajo - hombre afeminado, maricon, sobre todo usado como insultos groseros.
:{{bloque menor|ETIMOLOJÍA: Esta palabra, que en Chile es la denominacion mas popular para las partes sexuales de la mujer, probablemente se usa en muchas partes de América como se puede conjeturar por algunas alusiones de los lexicógrafos americanos; ya que por razones mui ajenas a los estudios filolójicos i etnolójicos no se atreven a hablar claro. El oríjen de la palabra se esplica en la siguiente cita de la ''Crónica del Perú'' por {{may|Pedro Cieza de Leon}} (segun {{may|Gagini}} suplemento {{a|s. v.}} ''chucheca''); "Por la costa [de Panamá] junto a las casas de la ciudad, hallan entre la arena unas almejas mui menudas que llaman ''chucha''". Mas claro aun es {{may|Oviedo}} I 608 (lib. 29 cap. 10) "En cierto tiempo producen las ostias de las perlas un cierto humor rojo o sanguíneo en tanta abundancia que tiñen el agua i la turban en la misma color: por lo cual algunos dicen que les viene el menstruo, como a las mujeres su costumbre, cuando dicen que tienen su camisa." (De las pesquerías de perlas de Cubagua). Aquí falta solo añadir el nombre que da {{may|Cieza de Leon}}. {{may|Gagini}} 230 dice de Costa Rica: "''chucheca''. f. - especie de ostion grande que ofrece un aspecto repugnante al abrirlo, a causa del humor sanguinolento que destila. Abunda en el puerto de Punta Arenas, donde constituye el alimento cotidiano de la jente pobre", "''chuchinga'' considérase este adjetivo como mui grosero i rara vez se ove entre personas educadas. Aplícase al hombre afeminado o amujerado, al que imita los modales de las mujeres, usa prendas propias de éstas etc., i tambien al que los españoles llaman "Perico entre ellas". Se toma jeneralmente en mala parte".—En ''Colombia'', {{may|Uribe}} 86 da los significados siguientes de ''chucha'' 1. (papa, fruta) arrugada, aguanosa {{!!}} 2. persona despreciable. {{!!}} 3 sobaquina, olor a chotuno. {{!!}} 4. un marsupial (''Didelphys philander'') {{!}} {{may|Cuervo}} 527 deriva ''papa chucha'' del chibcha ''chuza'' - dañado. Parece que en los demas significados hai contaminacion con la voz de Panamá i Costa Rica.}}