ENAGUA
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 343
lenz-1904
№514
enágua
definición
enágua, f. - lit. - vestimenta de la cintura hasta los pies que usan las mujeres inmediatamente debajo de la ropa esterior (la pollera, segun el uso chileno) por encima del refajo o fustan (vulg. juhtan); es jeneralmente de lienzo blanco, lavable, pero tb. de piqué o de seda. El uso del plural para una pieza es solo literario i no es corriente entre las señoras. || Ortúzar 133
variante
nágua, f. - vulg. i fam.
NOTA: La palabra está en el Dicc. Ac. 13 i desde tiempo atras en todos
los dicc. castellanos en la forma enaguas i naguas. Cuervo 79, Amunátegui Borrones 219 i sig. citan de mui buenos autores clásicos tanto el sing. como el plural de ámbas formas. De consiguiente la crítica de los gramáticos que jen. solo quieren admitir las enaguas no es motivada.
De los lexicógrafos americanos critican Perú, Arona 200 i 231: enagua (raro) sinónimo de fustan.—Ecuador, Cevallos 87: nagua.—Costa Rica, Gagini 455: nagua.—Méjico, Ramos 366: nagua en Yucatan i Mérida, enagua en Veracruz.—Cuba, PICHARDO 190: naguas.
etimología
La forma primitiva es nagua; enagua será una asimilacion inconsciente al cast. en agua o una seudo-correccion por el modelo de el agua = vulg. l'agua. Cp. Oviedo I 68: "Las mujeres andan desnudas, e desde la cinta abajo traen unas mantas de algodon fasta la mitad de la pantorrilla; e las cacicas e mujeres principales hasta los tobillos... pero las doncellas vírjenes ninguna cosa traian destas mantas (que llaman naguas) sino de todo punto toda la persona desnuda". | Cp. tb. Oviedo I 133 i 134, 167; III 126, etc. No hai, pues, ya que el uso vacila, ninguna razon teórica para preferir el secundario enagua al primitivo nagua, ni tampoco para exijir el uso obligatorio de la forma del plural.
Oviedo ap. sin indicacion de proveniencia. Parece que es haitiano.
F
› fuente original
:{{*}} '''enágua''', {{a|f.}} - {{a|lit.}} - vestimenta de la cintura hasta los pies que usan las mujeres inmediatamente debajo de la ropa esterior (la ''pollera'', segun el uso chileno) por encima del ''refajo'' o ''fustan'' ({{a|vulg.}} ''juhtan''); es jeneralmente de lienzo blanco, lavable, pero {{a|tb.}} de piqué o de seda. El uso del plural para una pieza es solo literario i no es corriente entre las señoras. || {{may|Ortúzar}} 133
:VARIANTE: '''nágua''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} i {{a|fam.}}
:{{bloque menor/c}}NOTA: La palabra está en el Dicc. Ac. <sup>13</sup> i desde tiempo atras en todos
@@PAGE:343@@
<section begin="E"/>los dicc. castellanos en la forma ''enaguas'' i ''naguas''. {{may|Cuervo}} 79, {{may|Amunátegui}} Borrones 219 i {{a|sig.}} citan de mui buenos autores clásicos tanto el sing. como el plural de ámbas formas. De consiguiente la crítica de los gramáticos que {{a|jen.}} solo quieren admitir ''las enaguas'' no es motivada.{{bloque menor/f}}
:{{bloque menor|De los lexicógrafos americanos critican ''Perú'', {{may|Arona}} 200 i 231: ''enagua'' (raro) sinónimo de ''fustan''.—''Ecuador'', {{may|Cevallos}} 87: ''nagua''.—''Costa Rica'', {{may|Gagini}} 455: ''nagua''.—''Méjico'', {{may|Ramos}} 366: ''nagua'' en Yucatan i Mérida, ''enagua'' en Veracruz.—''Cuba'', PICHARDO 190: ''naguas''.}}
:ETIMOLOJÍA: La forma primitiva es ''nagua;'' ''enagua'' será una asimilacion inconsciente al {{a|cast.}} ''en agua'' o una seudo-correccion por el modelo de ''el agua'' = {{a|vulg.}} ''l'agua''. {{a|Cp.}} {{may|Oviedo}} I 68: "Las mujeres andan desnudas, e desde la cinta abajo traen unas mantas de algodon fasta la mitad de la pantorrilla; e las cacicas e mujeres principales hasta los tobillos... pero las doncellas vírjenes ninguna cosa traian destas mantas (que llaman ''naguas'') sino de todo punto toda la persona desnuda". | {{a|Cp.}} {{a|tb.}} {{may|Oviedo}} I 133 i 134, 167; III 126, etc. No hai, pues, ya que el uso vacila, ninguna razon teórica para preferir el secundario ''enagua'' al primitivo ''nagua'', ni tampoco para exijir el uso obligatorio de la forma del plural.
:{{may|Oviedo}} ap. sin indicacion de proveniencia. Parece que es haitiano.
<section end="E"/>
<section begin="F"/>{{t3|F}}