GUEVUIN

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 351

lenz-1904 №526

guevuin

definición

guevuin, m. - n. vulg. de un árbol del Centro i Sur, hoi comunmente lamado avellano, porque sus frutos son mui parecidos a la avellana europea i se comen crudas o tostadas, Guevina avellana, de las familias proteáceas, Gay, Bot. V 312.

variantes

La forma verdaderamente vulgar castellana hoi, segun parece, perdida del uso en favor del nombre 'avellano' seria nefuén, dado por Gay, Bot. V 312, i nébu de Feuillée, cp. Philippi F 770. | Rosales 229 considera gebu todavia como voz india por la avellana. | La introduccion de la forma oficial que tb. enjendró el nombre botánico se debe a Molina 405: el gevuin (Gevuina avellana); tb. Vidaurre 155 escribe gevuin. Philippi, El. 293 considera guevín como nombre vulgar corriente al lado de avellano. Carvallo 185 escribe guehuin o avellano. | No sé si Rosales 244 guebal se refiere al mismo árbol. En caso que si seria una denominacion del árbol segun el fruto gebu por el modelo de pera-peral.—No sé si de hecho se usa hoi entre el pueblo alguna de estas denominaciones indias. Habria que leer el nombre científico ņevuina o guevuina, pero en ningun caso güevina. GUI- véase HUI

etimología

mapuche, Febrés: gevúň o gevuiñ - el avellano de aquí i sus avellanas. | Valdivia: gebue - avellanas; gebun - el árbol que las lleva. | El valor de la g es ņ; hasta el siglo XVIII se escribe a veces g en los cronistas en este sentido. La representacion fonética normal seria n o ñ.
fuente original
:'''guevuin''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un árbol del Centro i Sur, hoi comunmente lamado avellano, porque sus frutos son mui parecidos a la avellana europea i se comen crudas o tostadas, ''Guevina avellana'', de las familias proteáceas, {{may|Gay}}, Bot. V 312.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''gevúň'' o ''gevuiñ'' - el avellano de aquí i sus avellanas. | {{may|Valdivia}}: ''gebue'' - avellanas; ''gebun'' - el árbol que las lleva. |
:El valor de la ''g'' es ''ņ''; hasta el siglo XVIII se escribe a veces ''g'' en los cronistas en este sentido. La representacion fonética normal seria ''n'' o ''ñ''.
:VARIANTES: La forma verdaderamente vulgar castellana hoi, segun parece, perdida del uso en favor del nombre 'avellano' seria '''nefuén''', dado por {{may|Gay}}, Bot. V 312, i '''nébu''' de {{may|Feuillée}}, {{a|cp.}} {{may|Philippi}} F 770. | {{may|Rosales}} 229 considera '''gebu''' todavia como voz india por la avellana. | La introduccion de la forma oficial que {{a|tb.}} enjendró el nombre botánico se debe a {{may|Molina}} 405: '''el gevuin''' (''Gevuina avellana''); {{a|tb.}} {{may|Vidaurre}} 155 escribe ''gevuin''. {{may|Philippi}}, El. 293 considera '''guevín''' como nombre vulgar corriente al lado de ''avellano''. {{may|Carvallo}} 185 escribe ''guehuin'' o avellano. | No sé si {{may|Rosales}} 244 ''guebal'' se refiere al mismo árbol. En caso que si seria una denominacion del árbol segun el fruto ''gebu'' por el modelo de ''pera-peral''.—No sé si de hecho se usa hoi entre el pueblo alguna de estas denominaciones indias. 
:Habria que leer el nombre científico ''ņevuina'' o ''guevuina'', pero en ningun caso ''güevina''.

{{c|GUI- véase HUI|may}}