HUACHI
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 361
lenz-1904
№543
armarles, hacer huachi, huáchi, un guachi
definición
huáchi, m. - fam. 1. trampa de hilos para cazar pájaros. Rodriguez 236 "Que arme guachis en las cercas". Cañas, Ultramaule 38. || 2. trampa de una varilla elástica con un lazo de hilo en un estremo [Ñuble i Sur] Cañas 30; tb. usada para cuadrúpedos chicos [Chiloé tb. Centro]; cp. llame. || 3. metaf. trampa, ardid para perjudicar a alguien. "Acabo de armarles
un guachi". Barros Grez, Huerf. 140. || 4. vulg. - el hilo que sujeta la urdimbre en el 'tonon' del telar chileno. || 5. hacer huachi - asegurar el borde de un tejido con un hilo que va en forma de espiral juntando así los últimos hilos del tejido.
variante
guachi
etimología
mapuche, Valdivia: huachin - flocadura, orilla de la camiseta: | huachin - armar lazos. | Mas detallado Febrés: huachi - trampita de lazos para cojer aves; | i Havestadt 668: huachi - tendicula, decipulum, decipula; machina irretiendis aviculis aut bestiis capiendis comparata; | pero tb. Havestadt 296: taeniola vel funiculus quo vestis terminatur affirmaturque - huachin. | Se ve que los dos significados principales ya están consignados en los diccionarios antiguos. En cambio la semejanza con quechua, Middendorf 316: huachi - flecha | del cual se deriva Colombia, Uribe 142: guache - bohordo, flecha, saeta | será casual. El significado es enteramente distinto. Cañas 30 cree que hai parentezco.
compárese
llame
› fuente original
:{{*}} '''huáchi''', {{a|m.}} - {{a|fam.}} 1. trampa de hilos para cazar pájaros. {{may|Rodriguez}} 236 "Que arme guachis en las cercas". {{may|Cañas}}, Ultramaule 38. || 2. trampa de una varilla elástica con un lazo de hilo en un estremo [Ñuble i Sur] {{may|Cañas}} 30; {{a|tb.}} usada para cuadrúpedos chicos [Chiloé {{a|tb.}} Centro]; {{a|cp.}} ''llame''. || 3. {{a|metaf.}} trampa, ardid para perjudicar a alguien. "Acabo de '''armarles'''
@@PAGE:361@@
'''un guachi'''". {{may|Barros Grez}}, Huerf. 140. || 4. {{a|vulg.}} - el hilo que sujeta la urdimbre en el 'tonon' del telar chileno. || 5. '''hacer huachi''' - asegurar el borde de un tejido con un hilo que va en forma de espiral juntando así los últimos hilos del tejido.
:VARIANTE: '''guachi'''
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Valdivia}}: ''huachin'' - flocadura, orilla de la camiseta: | ''huachin'' - armar lazos. | Mas detallado {{may|Febrés}}: ''huachi'' - trampita de lazos para cojer aves; | i {{may|Havestadt}} 668: ''huachi'' - tendicula, decipulum, decipula; machina irretiendis aviculis aut bestiis capiendis comparata; | pero {{a|tb.}} {{may|Havestadt}} 296: taeniola vel funiculus quo vestis terminatur affirmaturque - ''huachin''. | Se ve que los dos significados principales ya están consignados en los diccionarios antiguos. En cambio la semejanza con quechua, {{may|Middendorf}} 316: ''huachi'' - flecha | del cual se deriva ''Colombia'', {{may|Uribe}} 142: ''guache'' - bohordo, flecha, saeta | será casual. El significado es enteramente distinto. {{may|Cañas}} 30 cree que hai parentezco.