AGUANES
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 126
lenz-1904
№6
aguanés, a, ahuanés, a
definición
aguanés, a o ahuanés, a - lit.—se dice de animales vacunos i caballares que tienen el lomno i la barriga, el pescuezo i jeneralmente tb. la parte superior de las piernas de color claro (esp. blanco o amarillo) los dos lados del cuerpo de color oscuro (esp. negro, rojo, etc.) Solar 172; p. ej. Blest Gana, Cal. 92.
Arjentina, Granada 395: yaguané, adj. describe el pescuezo i costillares de color diferente al del lomo, barriga i parte de las ancas i cita la palabra de AZARA i jaguané de Rio Grande del Sur segun Beaurepaire-Rohan. Este autor da (páj 77). jaguané o jaguanés con la descripcion "lomo blanco, el lado de las costillas negro o rojo i de ordinario la barriga blanca». Cita el uso chileno de Blest Gana.
etimología
Tanto la terminacion en é como la y facultativa del comienzo hacen probable un oríjen del guaraní. La forma en és seria asimilacion a la terminacion castellana i la palabra deberia haber venido del Norte de la Arjentina, lo que, visto el mucho tráfico de ganado vacuno por la cordillera, es mui aceptable. Hai varias palabras en guaraní en que podria pensarse i en vista de las fuertes contracciones que sufren las composiciones en esa lengua es difícil dar una etimolojía como segura. La siguiente me parece mui aceptable: ha - cabello del cuerpo, lana, pluma (Montoya II 134) + gûâ – lista, raya atravesada, mancha, pintura (ib. 121) + e, despues de nasales nde - aparte (ib. 121) = ha - gûâ - ndé significa de consiguiente "el pelo con manchas separadas" refiriéndose a las dos manchas grandes en los costillares. El órden de la composicion es conforme a la gramatica guaraní.
› fuente original
:{{*}} '''aguanés, a''' o '''ahuanés, a''' - {{a|lit.}}—se dice de animales vacunos i caballares que tienen el lomno i la barriga, el pescuezo i jeneralmente {{a|tb.}} la parte superior de las piernas de color claro ({{a|esp.}} blanco o amarillo) los dos lados del cuerpo de color oscuro ({{a|esp.}} negro, rojo, etc.) {{may|Solar}} 172; {{a|p. ej.}} {{may|Blest Gana}}, Cal. 92.
:{{bloque menor|''Arjentina'', {{may|Granada}} 395: ''yaguané'', {{a|adj.}} describe el pescuezo i costillares de color diferente al del lomo, barriga i parte de las ancas i cita la palabra de AZARA i ''jaguané'' de Rio Grande del Sur segun {{may|Beaurepaire-Rohan}}. Este autor da (páj 77). ''jaguané'' o ''jaguanés'' con la descripcion "lomo blanco, el lado de las costillas negro o rojo i de ordinario la barriga blanca». Cita el uso chileno de {{may|Blest Gana}}.}}
:ETIMOLOJÍA: Tanto la terminacion en ''é'' como la ''y'' facultativa del comienzo hacen probable un oríjen del guaraní. La forma en ''és s''eria asimilacion a la terminacion castellana i la palabra deberia haber venido del Norte de la Arjentina, lo que, visto el mucho tráfico de ganado vacuno por la cordillera, es mui aceptable. Hai varias palabras en guaraní en que podria pensarse i en vista de las fuertes contracciones que sufren las composiciones en esa lengua es difícil dar una etimolojía como segura. La siguiente me parece mui aceptable: ''ha'' - cabello del cuerpo, lana, pluma ({{may|Montoya}} II 134) + ''gûâ'' – lista, raya atravesada, mancha, pintura ({{a|ib.}} 121) + ''e'', despues de nasales ''nde'' - aparte ({{a|ib.}} 121) = ''ha - gûâ - ndé'' significa de consiguiente "el pelo con manchas separadas" refiriéndose a las dos manchas grandes en los costillares. El órden de la composicion es conforme a la gramatica guaraní.