HUIRA i HUIRO
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 410
lenz-1904
№655
a alguien, comer maqui i cortar, dar huira, huira, huíra, o sacar, s, sacar la
definición
I. huíra, f. - 1. fam. - tira de corteza flexible sacada a lo largo del tronco, sobre todo cuando lisa o torcida se usa como soga para amarrar, p. ej. arbolitos en los tutores, o liar fardos; = huila. || 2. vulg. - una soga vejetal cualquiera delgada. || 3. vulg. - dar huira - azotar. || 4. vulg. - sacar la (s) huira(s) a alguien - maltratarlo mucho, molerlo a palos. || 5. fam. refran - comer maqui i cortar (o sacar) huira - sacar dos provechos con una sola accion, "hacer una via i dos mandados".
La baya de maqui (Aristotelia maqui) se come i su corteza da excelente huira.
Saavedra 184. Rodriguez, 258, Cañas 32. Zerolo.
variante
ort.: güira.
II huíro, m. - n. vulg. de varias algas marinas: 1. una que
tiene nadadores Macrocystis pynifera; || 2. una de ramales delgados i hojas anchas, Lessonia spec. || 3. varias especies de Sargassum de hojas angostas o mui finas. || 4. las ramas delga las del 'cochayuyo', segun Rodriguez 258. || Zerolo.
huívo i huío [Aconcagua]. Var. ort.: güiro, etc.
Perú, Arona 258: huira - en Arequipa tallo o espiga del maiz verde, jugosa que chupan los niños.
etimología
Hai una voz quechua, Middendorf 465: huiru - el tallo, la caña de las plantas monocolidones, la caña brava, la caña de maiz, | de ésta viene el uso peruano; no sé si tiene relacion con la voz chilena. La fuente principal es: mapuche, Valdivia: huyrun - desollar. | Havestadt 683: huirun - pellem alicui detrahere, excoriare pecus; | Febrés 518: huyrun - desollar, mondar. | Pero hai tb. mapuche, Valdivia: huyran - hender; | Havestadt 683: huiran - scindere, findere. | Febrés 518 da huyron - rayar, hender; | probablemente "rayar" es errata por "rajar". Probablemente huirun i huiran eran mas o ménos sinónimos; hender la corteza i sacar la corteza; la tira de corteza i la tira de la alga se rozan mui de cerca. Cañas 32 dice que en veliche, es decir, mapuche de Chiloé, huiran significa "pelar animales o arrancar la corteza de los árboles". La variacion de la terminacion castellana en o i a puede ser desarrollo posterior por el modelo de velo - vela, cuchillo - cuchilla; cp. tb. huaca - huaco.
NOTA: Existe otra palabra huira, huiro o güira, güiro en América: Colombia, Uribe 145: cojer el güiro - dar en la vena, descubrir la artimaña; Cuervo 529: = descubrir lo oculto, rastrear; i añade que el jiro vino de Cuba donde significa varias clases de bejucos. Pichardo, 3.ª edicion, trae solamente güira - nombre de varias especies de Crescentia, que dan frutos como calabazas, que sirven para vasijas, cucharas, etc.
› fuente original
:I. {{*}} '''huíra''', {{a|f.}} - 1. {{a|fam.}} - tira de corteza flexible sacada a lo largo del tronco, sobre todo cuando lisa o torcida se usa como soga para amarrar, {{a|p. ej.}} arbolitos en los tutores, o liar fardos; = ''huila''. || 2. {{a|vulg.}} - una soga vejetal cualquiera delgada. || 3. {{a|vulg.}} - '''dar huira''' - azotar. || 4. {{a|vulg.}} - '''sacar la''' ('''s''') '''huira'''('''s''') '''a alguien''' - maltratarlo mucho, molerlo a palos. || 5. {{a|fam.}} refran - '''comer maqui i cortar''' ('''o sacar''') '''huira''' - sacar dos provechos con una sola accion, "hacer una via i dos mandados".
:{{bloque menor|La baya de maqui (''Aristotelia maqui'') se come i su corteza da excelente ''huira''.}}
:{{bloque menor|{{may|Saavedra}} 184. {{may|Rodriguez}}, 258, {{may|Cañas}} 32. {{may|Zerolo}}.}}
:VARIANTE: {{a|ort.}}: '''güira'''.
:II '''huíro''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de varias algas marinas: 1. una que
@@PAGE:410@@
tiene nadadores ''Macrocystis pynifera''; || 2. una de ramales delgados i hojas anchas, ''Lessonia'' spec. || 3. varias especies de Sargassum de hojas angostas o mui finas. || 4. las ramas delga las del 'cochayuyo', segun {{may|Rodriguez}} 258. || {{may|Zerolo}}.
:VARIANTES: '''huívo''' i '''huío''' [Aconcagua]. Var. {{a|ort.}}: '''güiro''', etc.
:{{bloque menor|''Perú'', {{may|Arona}} 258: ''huira'' - en Arequipa tallo o espiga del maiz verde, jugosa que chupan los niños.}}
:ETIMOLOJÍA: Hai una voz quechua, {{may|Middendorf}} 465: ''huiru'' - el tallo, la caña de las plantas monocolidones, la caña {{corr|trava|brava}}, la caña de maiz, | de ésta viene el uso peruano; no sé si {{corr|biene|tiene}} relacion con la voz chilena. La fuente principal es: mapuche, {{may|Valdivia}}: ''huyrun'' - desollar. | {{may|Havestadt}} 683: ''huirun'' - pellem alicui detrahere, excoriare pecus; | {{may|Febrés}} 518: ''huyrun'' - desollar, mondar. | Pero hai {{a|tb.}} mapuche, {{may|Valdivia}}: ''huyran'' - hender; | {{may|Havestadt}} 683: ''huiran'' - scindere, findere. | {{may|Febrés}} 518 da ''huyron'' - rayar, hender; | probablemente "rayar" es errata por "rajar". Probablemente ''huirun'' i ''huiran'' eran mas o ménos sinónimos; hender la corteza i sacar la corteza; la tira de corteza i la tira de la alga se rozan mui de cerca. {{may|Cañas}} 32 dice que en veliche, es decir, mapuche de Chiloé, ''huiran'' significa "pelar animales o arrancar la corteza de los árboles". La variacion de la terminacion castellana en ''o'' i ''a'' puede ser desarrollo posterior por el modelo de ''velo'' - ''vela'', ''cuchillo'' - ''cuchilla''; {{a|cp.}} {{a|tb.}} ''huaca'' - ''huaco''.
:{{bloque menor|NOTA: Existe otra palabra ''huira, huiro'' o ''güira, güiro'' en América: ''Colombia'', {{may|Uribe}} 145: ''cojer el güiro'' - dar en la vena, descubrir la artimaña; {{may|Cuervo}} 529: {{=}} descubrir lo oculto, rastrear; i añade que el jiro vino de Cuba donde significa varias clases de bejucos. {{may|Pichardo}}, 3.ª edicion, trae solamente ''güira'' - nombre de varias especies de Crescentia, que dan frutos como calabazas, que sirven para vasijas, cucharas, etc. {{!}} ''Honduras'', {{may|Membreño}} 88: ''güira'' - calabazo, {{a|metaf.}} - cobarde; de ahí ''güilon'' cobarde.}}