JAIBA

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas

lenz-1904

corredora, jaiba blanca, jaiba comun, jaiba escorpion, jáiba, la jaiba morada, la jaiba peluda

definición

jáiba, f. - n. vulg. de varios crustáceos decápodos braquiuros. Gay, Zool. III 119. En la costa del Centro hai varias especies, la jaiba morada, Xanthus planus, que se come; la jaiba peluda o corredora: Platycarcinus dentatus; jaiba comun - Cancer plebeius; jaiba blanca - Platyonichus bipustulatus; jaiba escorpion - Paraxanthus barbiger; cp. Catálogo chileno de la Esposicion de Buffalo, pag. 123. Sinónimo de apancora, cangrejo. || Cp. Molina, An. 213. Comp. 418. Carvallo 21. Zerolo,

variantes

ort.: jáiva, f. - así Gay, Philippi, El. 178; jaivero.

etimología

La palabra se usa hasta hoi en Cuba, (cp. Pichardo 146) i probablemente en muchos otros paises hispano-americanos. Segun Oviedo I 424 xayba es voz de las Antillas; pero lo usa tb. IV 230 sin esplicacion del Perú "hai muchas xaibas."
fuente original
:'''jáiba''', {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de varios crustáceos decápodos braquiuros. {{may|Gay}}, Zool. III 119. En la costa del Centro hai varias especies, '''la jaiba morada''', ''Xanthus planus'', que se come; '''la jaiba peluda''' o '''corredora''': ''Platycarcinus dentatus''; '''jaiba comun''' - ''Cancer plebeius;'' '''jaiba blanca''' - ''Platyonichus bipustulatus;'' '''jaiba escorpion''' - ''Paraxanthus barbiger;'' {{a|cp.}} Catálogo chileno de la Esposicion de Buffalo, pag. 123. Sinónimo de ''apancora'', cangrejo. || {{a|Cp.}} {{may|Molina}}, An. 213. Comp. 418. {{may|Carvallo}} 21. {{may|Zerolo}},
:DERIVADO: '''jaibéro, a''' - 1. lo que se refiere a las jaibas. {{a|p. ej.}}: ''canasto jaibero''. || 2. - el que caza ('saca') i vende jaibas.
:VARIANTES: {{a|ort.}}: '''jáiva''', {{a|f.}} - así {{may|Gay}}, {{may|Philippi}}, El. 178; '''jaivero'''.
:ETIMOLOJÍA: La palabra se usa hasta hoi en Cuba, ({{a|cp.}} {{may|Pichardo}} 146) i probablemente en muchos otros paises hispano-americanos. Segun {{may|Oviedo}} I 424 ''xayba'' es voz de las Antillas; pero lo usa {{a|tb.}} IV 230 sin esplicacion del Perú "hai muchas ''xaibas''."