JOTE
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas
lenz-1904
№681
jóte, palo del jote
definición
jóte, m. - 1. n. vulg. de un gallinazo negro, comun en la mayor parte de Sudamérica, Cathartes aura. Gay, Zool. I 202. Cp. Molina 451. Philippi Mz. 792. || 2. fam. - burl. o desprecio fraile, clérigo (alusion al traje negro) Rodriguez 270. Zerolo. || 3. palo del jote. - n. vulg. de la planta Gypothamnium pinifolium; Philippi, Atacama 60.
Se usa en el Perú i probablemente en otros paises mas.
etimología
Parece que el nombre viene de Antillas o de Méjico. Molina 161 v. da la voz mejicana xotlapech - cierto paxaro; xotemol, xotepol i varios otros derivados de xote significan 'cojo'; apiçotl - gula, glotonía; apiztli - gloton; de manera que xotlapech parece ser un compuesto que significa el 'cojo gloton', nombre mui apropiado para el animal voraz que anda i salta con movimientos estraños. Que los entendidos en lengua mejicana juzguen si la etimolojía es aceptable.
Gay, Zool. I 204 piensa en derivar el nombre del baile de la jota, lo que es inaceptable.
› fuente original
:'''jóte''', {{a|m.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de un gallinazo negro, comun en la mayor parte de Sudamérica, ''Cathartes aura''. {{may|Gay}}, Zool. I 202. {{a|Cp.}} {{may|Molina}} 451. {{may|Philippi}} Mz. 792. || 2. fam. - {{a|burl.}} o desprecio fraile, clérigo (alusion al traje negro) {{may|Rodriguez}} 270. {{may|Zerolo}}. || 3. '''palo del jote'''. - {{a|n. vulg.}} de la planta ''Gypothamnium pinifolium;'' {{may|Philippi}}, Atacama 60.
:{{bloque menor|Se usa en el Perú i probablemente en otros paises mas.}}
:ETIMOLOJÍA: Parece que el nombre viene de Antillas o de Méjico. {{may|Molina}} 161 v. da la voz mejicana ''xotlapech'' - cierto paxaro; ''xotemol, xotepol'' i varios otros derivados de ''xote'' significan 'cojo'; ''apiçotl'' - gula, glotonía; ''apiztli'' - gloton; de manera que ''xotlapech'' parece ser un compuesto que significa el 'cojo gloton', nombre mui apropiado para el animal voraz que anda i salta con movimientos estraños. Que los entendidos en lengua mejicana juzguen si la etimolojía es aceptable.
:{{may|Gay}}, Zool. I 204 piensa en derivar el nombre del baile de la ''jota'', lo que es inaceptable.