LIUTO

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas

lenz-1904

liúto

definición

liúto, m.— 1. n. vulg. de una yerba con fibras radicales gruesas llenas de fécula, Alstroemeria ligtu, amarilidácea; Gay, Bot. VI 84; Carvallo 10; segun Saavedra 185 se llama tb. peregrina o flor de la culebra. || 2. la fécula preparada de las raices = "chuño de liuto", cp. chuño. REICHE, Prod. § 8: Cañas 34.

variantes

liútu, Philippi F. 762, Córdoba, 20; ligtu, Feuillée; ligto o líuto, Saavedra 185. yuto, Vidaurre I 122 debe ser erróneo, libtu Fonck-Menendez II 60.

etimología

Es evidentemente una voz mapuche que en ortografía de Febrés, se escribiria lightu. No está en ningun diccionario antiguo. Talvez la voz se deriva de mapuche, Febrés: ligh - blanco, | por el color del interior de la raiz. Pero que el tu sea sincopado de thuvùr - polvo, como cree Cañas, es imposible. NOTA: Zerolo menciona el liutu bajo la voz chuño, pero no le da cabida en su lugar.
fuente original
:{{*}} '''liúto''', {{a|m.}}— 1. {{a|n. vulg.}} de una yerba con fibras radicales gruesas llenas de fécula, ''Alstroemeria ligtu'', amarilidácea; {{may|Gay}}, Bot. VI 84; {{may|Carvallo}} 10; segun {{may|Saavedra}} 185 se llama {{a|tb.}} ''peregrina'' o ''flor de la culebra''. || 2. la fécula preparada de las raices = "chuño de liuto", {{a|cp.}} chuño. REICHE, Prod. § 8: {{may|Cañas}} 34.
:VARIANTES: '''liútu''', {{may|Philippi}} F. 762, {{may|Córdoba}}, 20; '''ligtu''', {{may|Feuillée}}; '''ligto''' o '''líuto''', {{may|Saavedra}} 185. ''yuto'', {{may|Vidaurre}} I 122 debe ser erróneo, '''libtu''' {{may|Fonck-Menendez}} II 60.
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente una voz mapuche que en ortografía de {{may|Febrés}}, se escribiria ''lightu''. No está en ningun diccionario antiguo. Talvez la voz se deriva de mapuche, {{may|Febrés}}: ''ligh'' - blanco, | por el color del interior de la raiz. Pero que el ''tu'' sea sincopado de ''thuvùr'' - polvo, como cree {{may|Cañas}}, es imposible. 
:{{bloque menor|NOTA: {{may|Zerolo}} menciona el ''liutu'' bajo la voz ''chuño'', pero no le da cabida en su lugar.}}