MACHI

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 483

lenz-1904 №786

máchi

definición

máchi, sust. m. i f. - el "shaman", "medicine-man", curandero, adivino i sacerdote de los indios chilenos, hombre o mujer; hoi jen. mujeres. La palabra es frecuente en todos los cronistas; cp. Barros Arana I 102: Medina 241 i sig. passim; Guevara 238 i sig. Es vulgar hoi en Ñuble, todo el Sur i Chiloé, a veces sinónimo de "brujo" conocida en todo el pais mas o ménos. || Echeverría 195.

variante

raro mache, así Bascuñan 164 182 i passim al lado de machi; ibid. 159 etc. Fuera de Chile solo se menciona en Arjentina Granada 265: "machí - curandero májico de los pampas". El acento en la última sílaba es falso, i se debe a la costumbre de los escritores arjentinos de acentuar las voces araucanas como las del guarani; estas últimas en efecto a menudo terminan en vocal acentuada, las del mapuche casi nunca.

etimología

mapuche, Febrés: machi - el curandero o curandera de oficio; | machin, machitun - curar él o ella segun su usanza, que es con cien mil disparates i ridiculeces.
fuente original
:{{*}} '''máchi''', {{a|sust.}} {{a|m.}} i {{a|f.}} - el "shaman", "medicine-man", curandero, adivino i sacerdote de los indios chilenos, hombre o mujer; hoi {{a|jen.}} mujeres. La palabra es frecuente en todos los cronistas; {{a|cp.}} {{may|Barros Arana}} I 102: {{may|Medina}} 241 i {{a|sig.}} ''passim''; {{may|Guevara}} 238 i {{a|sig.}} Es vulgar hoi en Ñuble, todo el Sur i Chiloé, a veces sinónimo de "brujo" conocida en todo el pais mas o ménos. || {{may|Echeverría}} 195.
:VARIANTE: '''raro''' '''mache''', así {{may|Bascuñan}} 164 182 i passim al lado de ''machi''; {{a|ibid.}} 159 etc.
:{{bloque menor|Fuera de Chile solo se menciona en ''Arjentina'' {{may|Granada}} 265: "''machí'' - curandero májico de los pampas". El acento en la última sílaba es falso, i se debe a la costumbre de los escritores arjentinos de acentuar las voces araucanas como las del guarani; estas últimas en efecto a menudo terminan en vocal acentuada, las del mapuche casi nunca.}}
:DERIVADOS: I. {{*}} '''machitún''', {{a|m.}} {{a|lit.}}; {{a|vulg.}} en el Sur - 1. toda ceremonia medio relijiosa ejecutada por los o las machis, {{a|esp.}} || 2. la curacion de enfermos que hacen los machis segun usanza antigua.
:{{bloque menor/c}}Descripciones por testigos oculares {{a|p. ej.}} {{may|Guevara}} 244, {{may|Carvallo}} 138;
@@PAGE:483@@
{{may|García}} 376 i 377. En verso "I al misterioso machitun se entregan" {{may|Sanfuentes}}, ''Leyendas nac.'' 96,{{bloque menor/f}} 
:|| 3. {{a|vulg.}} - cualquier accion misteriosa; {{a|p. ej.}} hacer la cruz contra brujeria etc. [Sur]. 
:II. '''machitucár''', - {{a|lit.}}; {{a|vulg.}} en el Sur - exorcizar a los enfermos como lo hacen los machis. {{may|Echeverría}} 195. 
:III. '''machitáje''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - conjunto de machis i de sus trabajos. ''Chiloé'', {{may|Cavada}} 68.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''machi'' - el curandero o curandera de oficio; | ''machin'', ''machitun'' - curar él o ella segun su usanza, que es con cien mil disparates i ridiculeces.