MALLA

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 493

lenz-1904

málla

definición

málla, f. - n. vulg. de la flor cultivada en los jardines Tropaeolum aduncum, comuinmente llamada en Chile "pajaritos amarillos". Philippi F. 765. Gay, Bot. I 418 dice que la planta es orijinaria del Perú, donde es mui comun i se conoce bajo el nombre malla." Parece, pues, que el nombre malla no se usa en Chile; no he podido comprobar su existencia.

etimología

Será quechua: pero no aparece en Middendorf. Hai una palabra mapuche (Febrés) malla - papa silvestre, que no sé si se usa entre chilenos. En todo caso no tiene nada que hacer con la anterior. 807. MALLIN. mallín, m. - vulg. - 1. terreno bajo, humedo, vega, esp. en los que en el invierno se aniega, en verano se seca mas o ménos i produce un pasto (graminea?) delgado que valles de la cordillera crece lijero. || 2. el pasto mencionado. || 3. - fam. - irse a sus mallines = irse a sus tierras, a sus querencias. Cañas 37 [Sur Frontera]. mapuche, mayin - laguna. Est. Ar. V 244 Havestadt 709: mallin - lacuna, palus. | La palabra no está en Febrés.
fuente original
:'''málla''', {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} de la flor cultivada en los jardines ''Tropaeolum aduncum'', comuinmente llamada en Chile "pajaritos amarillos". {{may|Philippi}} F. 765. {{may|Gay}}, Bot. I 418 dice que la planta es orijinaria del ''Perú'', donde es mui comun i se conoce bajo el nombre ''malla''." Parece, pues, que el nombre malla no se usa en Chile; no he podido comprobar su existencia.
:ETIMOLOJÍA: Será quechua: pero no aparece en {{may|Middendorf}}. Hai una palabra mapuche ({{may|Febrés}}) ''malla'' - papa silvestre, que no sé si se usa entre chilenos. En todo caso no tiene nada que hacer con la anterior. 807. MALLIN. mallín, {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - 1. terreno bajo, humedo, vega, {{a|esp.}} en los que en el invierno se aniega, en verano se seca mas o ménos i produce un pasto (graminea?) delgado que  valles de la cordillera crece lijero. || 2. el pasto mencionado. || 3. - fam. - '''irse a sus {{corr|ma-|mallines}}''' = irse a sus tierras, a sus querencias. {{may|Cañas}} 37 [Sur Frontera]. :ETIMOLOJÍA: mapuche, ''mayin'' - laguna. ''Est. Ar.'' V 244 {{may|Havestadt}} 709: ''mallin'' - lacuna, palus. | La palabra no está en {{may|Febrés}}.
:DERIVADO: '''mallinál''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - = ''mallin'' [Frontera].