MITA
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 526, 527
lenz-1904
№893
casa de mita, casemita, mita
definición
mita, f. - lit. - 1. - ant. - el trabajo obligado que tocaba en turno a los indios encomendados. Rodriguez 316 || 2. el turno. relevo, la cuadrilla de trabajadores en las minas. [Norte]. || 3. el turno en el agua de regadío. Cañas 39. [Norte, p. ej. en la oásis de Pica]. || 4. fam. - la vez, el turno, "me tocó la mita". Cañas 39. [Norte]. || 5. casa de mita (pronunciado comunmente casemita) - vulg. - casa anexa a cada capilla, levantada por los habitantes de la jurisdiccion correspondiente como impuesto debido al cura i al prefecto. Cañas 39. [Chiloé]. Véase tb. 'mitayo'.
"...trabajar por mita o por demoras"... "Nájera 282.
Alcedo 122 dice: "Mita, nombre que se da en el Perú a la contribucion de indios para el trabajo de las minas de Potosí i Guancavélica, la que estableció el año 1575 el Virrei don Francisco de Toledo, de acuerdo con los caciques de los pueblos para que no estuviesen ociosos los indios, arreglando el número a 12,900 repartido a 17 por 100 en las provincias mas inmediatas a las minas, a 16 las que seguian a éstas, i a 14 las mas distantes, de las cuales sólo habia de emplearse en el trabajo la tercera parte cada semana: de modo que tuviesen dos libres: despues ha ido decayendo cada dia la mita por lo mucho que se han disminuido los indios".
Refiriéndose a los primeros años del siglo XVIII dice Barros Arana V 290: Pero existian, ademas, en todo el territorio algunas agrupaciones de indios a los cuales se les reconocia cierto derecho de independencia nominal, con la obligacion de vivir en paz, sometidos a la autoridad de un alcalde i al deber de dar trabajadores por mita, es decir por secciones para las obras publicas o para las faenas industriales que se les destinasen.
La mita consiste en que todos los pueblos deben dar a las haciendas de su pertenencia un número determinado de indios para que se empleen en su trabajo, i otro número se asigna a las minas... Estos indios deberian hacer mita por solo el tiempo de un año, i concluido restituirse a sus pueblos, porque yendo otros a mudarlos, debieran quedar libres hasta que les volviera a tocar el turno: pero esta formalidad... no se guarda ya. Juan i
Ulloa 267. | A la páj. 279 del mismo libro el editor David Barry hace la nota siguiente:
"Mita! voz horrible, de la que no pueden tener justa idea los que no han estado en aquellos paises. Los Académicos Españoles, quienes no podian ignorar su significacion, han dado una idea falsa de esta palabra en todas las ediciones de su Diccionario, diciendo, "Repartimiento que [en América] se hace [se hacia] por sorteo en los pueblos de indios, para sacar el número correspondiente de vecinos que deben [debian] emplear en los trabajos públicos.
Quien lea esta definicion pensará que se emplean los indios, a salario, para reparar los caminos, puentes i otras obras del beneficio público. Para evitar este error del Diccionario i el empacho de los SS. AA. en decir la verdad, el Editor ofrece la siguiente definicion: "Conscripcion anual por la que un crecido número de hombres nacidos i reputados por libres, son arrastrados de sus pueblos i del seno de sus familias a distancia de mas de cien leguas, para forzarlos al trabajo nocivo de las minas, al de las fábricas i otros ejercicios violentos, de los cuales apénas sobrevivia una décima parte para volver a sus casas." La definicion es algo larga, pero no se puede esplicar lo que ha sido la mita hasta la última revolucion del Perú, en ménos palabras".
Mas detalles sobre las mitas don Juan i Ulloa 674 i sig.: las mitas oficialmente fueron establecidas por el consejo del primer Arzobispo de Lima Jerónimo de Loaysa en 1570 i restablecidas en 1682. De hecho la institucion habrá existido ya en tiempo de los incas i los españoles habrán sólo continuado la costumbre. Pues ya en 1558 se escribió en el diario de Cortes de Hojea 504: "donde guisaban el marisco que por sus mitas iban a cojer para ellos e para sus compañeros que quedaban trabajando". El editor pone a la voz mitas la nota poco exacta: "los sirvientes aboríjenes de que se sirvieron los conquistadores, que llevaban a su bordo". Ibid. 510 se consideran incorrectamente como sinónimos mita i yanacona. Véase esta voz.
Tambien es inadmisible la confusion entre mitas i minga que hacen B. Vicuña M. Stgo. 195 i Rodriguez 316.
De los lexicógrafos americanos sólo Lafone 220 menciona de Catamarca el uso de las acepciones 2 i 3.
etimología
mapuche, Febrés: "mita - vez; i de aquí vienen las mitas". | La aceptacion de la voz quechua en mapuche parece anterior a la conquista española, Quechua, Middendorf 592: mit'a - lo que vuelve periódicamente, la estacion, el turno del trabajo, las capas de terreno; la vez.|
La nota en Oviedo ap.: mita - tributo, pecho, contribucion, con que
acudian a sus señores los indios de Arauco. Lengua de Chile es mui poco satisfactoria.
NOTA: Existe en castellano otra palabra mita con que se designa las aracnidas "aradores" que se encuentran en la harina, el queso, la cecina, Acarus siro, A. farinae etc. Philippi, El. 176. Esta voz, de oríjen jermánico mita (cp. frances mite) ya se encuentra rejistrada en el Dic. Etimolójico de Diez i está en diccionarios castellanos bilingües como el castellano - aleman de Tolhausen: pero no está ni en el Dicc. Ac. ni en Zerolo, Dicc. Lit. ni ningun otro que haya visto. Se rejistra sin embargo su derivado metralla. Es una simple omision, pues la voz se usa en España i, segun creo, tb. en América.
› fuente original
:'''mita''', {{a|f.}} - {{a|lit.}} - 1. - {{a|ant.}} - el trabajo obligado que tocaba en turno a los indios encomendados. {{may|Rodriguez}} 316 || 2. el turno. relevo, la cuadrilla de trabajadores en las minas. [Norte]. || 3. el turno en el agua de regadío. {{may|Cañas}} 39. [Norte, {{a|p. ej.}} en la oásis de Pica]. || 4. {{a|fam.}} - la vez, el turno, "''me tocó la mita''". {{may|Cañas}} 39. [Norte]. || 5. '''casa de mita''' (pronunciado comunmente '''casemita''') - {{a|vulg.}} - casa anexa a cada capilla, levantada por los habitantes de la jurisdiccion correspondiente como impuesto debido al cura i al prefecto. {{may|Cañas}} 39. [Chiloé]. Véase {{a|tb.}} 'mitayo'.
:{{bloque menor|"...trabajar por mita o por demoras"... "{{may|Nájera}} 282. {{!}} "...ni iban a mitas..." {{may|Tribaldos}} 142. {{!}} Les hacian ir de mui léjos a las mitas. {{may|Rosales}} 477. {{!}} Los indios gozan de buenos tratamientos, libres de las antiguas mitas. Cabildo de Chillan de 1695. segun {{may|Barros Arana}} V 263.}}
:{{bloque menor|{{may|Alcedo}} 122 dice: "Mita, nombre que se da en el Perú a la contribucion de indios para el trabajo de las minas de Potosí i Guancavélica, la que estableció el año 1575 el Virrei don Francisco de Toledo, de acuerdo con los caciques de los pueblos para que no estuviesen ociosos los indios, arreglando el número a 12,900 repartido a 17 por 100 en las provincias mas inmediatas a las minas, a 16 las que seguian a éstas, i a 14 las mas distantes, de las cuales sólo habia de emplearse en el trabajo la tercera parte cada semana: de modo que tuviesen dos libres: despues ha ido decayendo cada dia la mita por lo mucho que se han disminuido los indios".}}
:{{bloque menor|Refiriéndose a los primeros años del siglo XVIII dice {{may|Barros Arana}} V 290: Pero existian, ademas, en todo el territorio algunas agrupaciones de indios a los cuales se les reconocia cierto derecho de independencia nominal, con la obligacion de vivir en paz, sometidos a la autoridad de un alcalde i al deber de dar trabajadores por ''mita'', es decir por secciones para las obras publicas o para las faenas industriales que se les destinasen. {{!}}}}
:{{bloque menor/c}}La mita consiste en que todos los pueblos deben dar a las haciendas de su pertenencia un número determinado de indios para que se empleen en su trabajo, i otro número se asigna a las minas... Estos indios deberian hacer mita por solo el tiempo de un año, i concluido restituirse a sus pueblos, porque yendo otros a mudarlos, debieran quedar libres hasta que les volviera a tocar el turno: pero esta formalidad... no se guarda ya. {{may|Juan i}}
@@PAGE:526@@
{{may|Ulloa}} 267. | A la páj. 279 del mismo libro el editor {{may|David Barry}} hace la nota siguiente: {{bloque menor/f}}
:{{bloque menor|"Mita! voz horrible, de la que no pueden tener justa idea los que no han estado en aquellos paises. Los Académicos Españoles, quienes no podian ignorar su significacion, han dado una idea falsa de esta palabra en todas las ediciones de su Diccionario, diciendo, "Repartimiento que [en América] se hace [se hacia] por sorteo en los pueblos de indios, para sacar el número correspondiente de vecinos que deben [debian] emplear en los trabajos públicos. {{!!}} [Tributo que pagaban los indios del Perú]". (Las paiabras entre paréntesis corresponden a la 13.ª edicion).}}
:{{bloque menor|Quien lea esta definicion pensará que se emplean los indios, a salario, para reparar los caminos, puentes i otras obras del beneficio público. Para evitar este error del Diccionario i el empacho de los SS. AA. en decir la verdad, el Editor ofrece la siguiente definicion: "Conscripcion anual por la que un crecido número de hombres nacidos i reputados por libres, son arrastrados de sus pueblos i del seno de sus familias a distancia de mas de cien leguas, para forzarlos al trabajo nocivo de las minas, al de las fábricas i otros ejercicios violentos, de los cuales apénas sobrevivia una décima parte para volver a sus casas." La definicion es algo larga, pero no se puede esplicar lo que ha sido la mita hasta la última revolucion del Perú, en ménos palabras".}}
:{{bloque menor|Mas detalles sobre las mitas don {{may|Juan i Ulloa}} 674 i {{a|sig.}}: las mitas oficialmente fueron establecidas por el consejo del primer Arzobispo de Lima Jerónimo de Loaysa en 1570 i restablecidas en 1682. De hecho la institucion habrá existido ya en tiempo de los incas i los españoles habrán sólo continuado la costumbre. Pues ya en 1558 se escribió en el diario de {{may|Cortes de Hojea}} 504: "donde guisaban el marisco que por sus ''mitas'' iban a cojer para ellos e para sus compañeros que quedaban trabajando". El editor pone a la voz ''mitas'' la nota poco exacta: "los sirvientes aboríjenes de que se sirvieron los conquistadores, que llevaban a su bordo". Ibid. 510 se consideran incorrectamente como sinónimos ''mita'' i ''yanacona''. Véase esta voz.}}
:{{bloque menor|Tambien es inadmisible la confusion entre ''mitas'' i ''minga'' que hacen {{may|B. Vicuña M.}} Stgo. 195 i {{may|Rodriguez}} 316.}}
:De los lexicógrafos americanos sólo {{may|Lafone}} 220 menciona de ''Catamarca'' el uso de las acepciones 2 i 3.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: "''mita'' - vez; i de aquí vienen las ''mitas''". | La aceptacion de la voz quechua en mapuche parece anterior a la conquista española, Quechua, {{may|Middendorf}} 592: ''mit'a'' - lo que vuelve periódicamente, la estacion, el turno del trabajo, las capas de terreno; la vez.|
:{{bloque menor/c}}La nota en {{may|Oviedo}} ''ap''.: ''mita'' - tributo, pecho, contribucion, con que
@@PAGE:527@@
acudian a sus señores los indios de Arauco. Lengua de Chile es mui poco satisfactoria. {{bloque menor/f}}
:{{bloque menor|NOTA: Existe en castellano otra palabra ''mita'' con que se designa las aracnidas "aradores" que se encuentran en la harina, el queso, la cecina, ''Acarus siro'', ''A. farinae'' etc. {{may|Philippi}}, El. 176. Esta voz, de oríjen jermánico ''mita'' ({{a|cp.}} frances ''mite'') ya se encuentra rejistrada en el Dic. Etimolójico de {{may|Diez}} i está en diccionarios castellanos bilingües como el castellano - aleman de {{may|Tolhausen}}: pero no está ni en el ''Dicc. Ac.'' ni en {{may|Zerolo}}, ''Dicc. Lit.'' ni ningun otro que haya visto. Se rejistra sin embargo su derivado ''metralla''. Es una simple omision, pues la voz se usa en España i, segun creo, {{a|tb.}} en América.}}