ÑANCOLAHUEN
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 550
lenz-1904
№946
ñancolahuén
definición
ñancolahuén, m. - n. vulg. de una yerba perenne con hermosas flores amarillas, Linum aquilinum. Segun Gay, Bot. I 462 en el Norte se llama "retamilla". Es mui usada en la medicina casera contra indijestiones, i como refrescante i febrífuga. Murillo 30.
variante
ñanco [Sur]; probablemente mal escrito: nanco o nanco-lahuen, usados en el Sur. Gay l. c. | gnanculahuen con ortografía medio italiana por ñanculahuen, Molina, Comp. 386. | nanculahuén entre los indios i "retamilla" entre españoles, Vidaurre 124. | Mala ortografia nanculaguen Córdoba 26. | nnanculaguen Feuillée, cp. Philippi F. 768. No sé si realmente se usan las formas con n por ñ.
etimología
mapuche, Febrés: ñamculahuen - la reta illa, yerba medicinal, | de ñamcu - águila pequeña + lahuen - cualquiera (!) yerbas medicinales o cualquier remedio o medicina; | es decir "el remedio del águila", como ya lo esplicó Molina.
› fuente original
:'''ñancolahuén''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de una yerba perenne con hermosas flores amarillas, ''Linum aquilinum''. Segun {{may|Gay}}, Bot. I 462 en el Norte se llama "retamilla". Es mui usada en la medicina casera contra indijestiones, i como refrescante i febrífuga. {{may|Murillo}} 30.
:VARIANTE: '''ñanco''' [Sur]; probablemente mal escrito: '''nanco''' o '''nanco-lahuen''', usados en el Sur. {{may|Gay}} {{a|l. c.}} | ''gnanculahuen'' con ortografía medio italiana por ''ñanculahuen'', {{may|Molina}}, Comp. 386. | '''nanculahuén''' entre los indios i "retamilla" entre españoles, {{may|Vidaurre}} 124. | Mala ortografia ''nanculaguen'' {{may|Córdoba}} 26. | ''nnanculaguen'' {{may|Feuillée}}, {{a|cp.}} {{may|Philippi}} F. 768. No sé si realmente se usan las formas con ''n'' por ''ñ''.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''ñamculahuen'' - la reta illa, yerba medicinal, | de ''ñamcu'' - águila pequeña + ''lahuen'' - cualquiera (!) yerbas medicinales o cualquier remedio o medicina; | es decir "el remedio del águila", como ya lo esplicó {{may|Molina}}.
@@PAGE:550@@