antes
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
№10154
significados
- mapudungunadv. kuyfi. Antes no era así 'kuyfi, felelafuy'.
- mapudungunAntes, primero: wüne, wema. Yo había llegado antes 'Iñche wüne aküfun'.
- mapudungunPoco antes [pero hoy todavía]: kulay; tayi (Huapi), chayi (Pangui.), chay (Pangui.), tayilen (Huapi), pichi tayilen (Huapi).
- mapudungunUn poco antes del alba: epe wün'. Mucho antes: V. mucho.
- mapudungunAntes de tiempo: angka (adv.). No saldrás antes del tiempo (p. ej. de tu servicio) 'angka tripalayaymi'. Ella dió a luz a su criatura antes del tiempo 'angka nentuy ñi püñeñ'.
- mapudungunNo antes de la noche: pun' wüla.
- mapudungunAntes de un año: petu ñi rupanon tripantu. Antes de que llegue: petu ñi akunon. Antes de que llegó 'petu akulafuy fey'.
- mapudungunUn día antes de Purísima [en hechos futuros]: wün'mangewele o wülengewele ñi Purisimayagel; [en hechos pasados] wün'mangewefuy o wülengewefuy ñi Purisimayaguel (o ñi müleagel Purisima).
- mapudungunHacer algo antes de pasar a otra ocupación: künu (partíc.). Comeré antes 'ikünuan, ikünukellechi'. Iré a traer el agua antes de salir (o de hacer cualquier otro trabajo) para tenerla lista 'kokünuan'. Prefiero morir antes que pecar 'ayün ñi l'ayagel petu ñi pekawtunon; doy ayün ñi l'ayagel ñi pekawtuagel mew; doy ayün ñi l'ayagel, ñi pekawtuagel ayülan'. Estas habas las sembré primero, antes de las otras 'tüfachi awas wemalfiñ o wüne tükun'. Estos zapatos los compondré antes de los otros 'tüfachi sapato wemalafiñ'.
véase
mucho
› fuente original
row 10268: antes | adv. kuyfi. Antes no era así 'kuyfi, felelafuy'. | Antes, primero: wüne, wema. Yo había llegado antes 'Iñche wüne aküfun'. | Poco antes [pero hoy todavía]: kulay; tayi (Huapi), chayi (Pangui.), chay (Pangui.), tayilen (Huapi), pichi tayilen (Huapi). | Un poco antes del alba: epe wün'. Mucho antes: V. mucho. | Antes de tiempo: angka (adv.). No saldrás antes del tiempo (p. ej. de tu servicio) 'angka tripalayaymi'. Ella dió a luz a su criatura antes del tiempo 'angka nentuy ñi püñeñ'. | No antes de la noche: pun' wüla. | Antes de un año: petu ñi rupanon tripantu. Antes de que llegue: petu ñi akunon. Antes de que llegó 'petu akulafuy fey'. | Un día antes de Purísima [en hechos futuros]: wün'mangewele o wülengewele ñi Purisimayagel; [en hechos pasados] wün'mangewefuy o wülengewefuy ñi Purisimayaguel (o ñi müleagel Purisima). | Hacer algo antes de pasar a otra ocupación: künu (partíc.). Comeré antes 'ikünuan, ikünukellechi'. Iré a traer el agua antes de salir (o de hacer cualquier otro trabajo) para tenerla lista 'kokünuan'. Prefiero morir antes que pecar 'ayün ñi l'ayagel petu ñi pekawtunon; doy ayün ñi l'ayagel ñi pekawtuagel mew; doy ayün ñi l'ayagel, ñi pekawtuagel ayülan'. Estas habas las sembré primero, antes de las otras 'tüfachi awas wemalfiñ o wüne tükun'. Estos zapatos los compondré antes de los otros 'tüfachi sapato wemalafiñ'.