poner
Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún
augusta-2017
significados
- mapudungunintr. tükun, elün; künun. Pon (tú) la mesa 'pepikafinge mesa'. De Madrid a Toledo ponen doce leguas 'Madrid engu Toledo mari epu lewa wüdaley o wüdalelu trokingekey'. Pongo un peso (de apuesta) 'kiñe pesu ranan'.
- mapudungunPoner [o escribir]: tükun.
- mapudungunPoner huevos: küramün (intr.), elün (unitr.) kuram.
- mapudungunPoner algo de asiento: V. asiento.
- mapudungunPoner algo dentro de otra cosa [p. ej. la olla al fuego, el bote al agua]: tranantükun; si se trata de vasos [p. ej. poner la olla al fuego]: anüntükun. Yo lo pongo en ti 'eymi piaymi'. Lo pongo en duda «felepey, felepelay» piken'.
- mapudungunPoner a alguno por algo, hacerlo algo: künun. Rangiñelwekünun 'poner por medianero'. Juezkünun 'hacer juez a alguno'.
- mapudungunPoner a alguno de ladrón: weñewfalün (unitr.) [exige configuración personal].
- mapudungunPoner colorado a alguno: kelülkünun, yewelkan.
- mapudungunPonerse colorado: kelükünuwün (refl.); [de vergüenza, por el alcohol, etc.] kelütripañman, kelütripan (intr.).
- mapudungunPonerse triste: lladkünagün, weshanagün (intr.).
- mapudungunPonerse alegre: ayünagün.
- mapudungunPonte bien. Es día de fiesta 'küme eluwnge o küme tükuluwnge o küme weshakelu tükunge: fiesta antü ngey'.
- mapudungunPonerse el sol: konün (intr.) antü.
- mapudungunPoner ante el juez: juez mew tükun.
- mapudungunPoner bueno a alguno: llapümün, mongelün.
- mapudungunPonerse a alguno en el camino [p. ej. un duende]: trafyekünun(unitr.).
- mapudungunPonerse cerca de alguno para ver lo que hace: witrañmanien (unitr.).
- mapudungunPonerse de pie: V. pie.
- mapudungunPonerse de rodillas: lukutun, lukunagün. V. rodilla.
- mapudungunPonerse en camino con alguno: amuyen (unitr.). Amuyey ñi pu kon'a 'se puso en camino con sus mocetones'.
› fuente original
row 15575: poner | intr. tükun, elün; künun. Pon (tú) la mesa 'pepikafinge mesa'. De Madrid a Toledo ponen doce leguas 'Madrid engu Toledo mari epu lewa wüdaley o wüdalelu trokingekey'. Pongo un peso (de apuesta) 'kiñe pesu ranan'. | Poner [o escribir]: tükun. | Poner huevos: küramün (intr.), elün (unitr.) kuram. | Poner algo de asiento: V. asiento. | Poner algo dentro de otra cosa [p. ej. la olla al fuego, el bote al agua]: tranantükun; si se trata de vasos [p. ej. poner la olla al fuego]: anüntükun. Yo lo pongo en ti 'eymi piaymi'. Lo pongo en duda «felepey, felepelay» piken'. | Poner a alguno por algo, hacerlo algo: künun. Rangiñelwekünun 'poner por medianero'. Juezkünun 'hacer juez a alguno'. | Poner a alguno de ladrón: weñewfalün (unitr.) [exige configuración personal]. | Poner colorado a alguno: kelülkünun, yewelkan. | Ponerse colorado: kelükünuwün (refl.); [de vergüenza, por el alcohol, etc.] kelütripañman, kelütripan (intr.). | Ponerse triste: lladkünagün, weshanagün (intr.). | Ponerse alegre: ayünagün. | Ponte bien. Es día de fiesta 'küme eluwnge o küme tükuluwnge o küme weshakelu tükunge: fiesta antü ngey'. | Ponerse el sol: konün (intr.) antü. | Poner ante el juez: juez mew tükun. | Poner bueno a alguno: llapümün, mongelün. | Ponerse a alguno en el camino [p. ej. un duende]: trafyekünun(unitr.). | Ponerse cerca de alguno para ver lo que hace: witrañmanien (unitr.). | Ponerse de pie: V. pie. | Ponerse de rodillas: lukutun, lukunagün. V. rodilla. | Ponerse en camino con alguno: amuyen (unitr.). Amuyey ñi pu kon'a 'se puso en camino con sus mocetones'.