poner

Diccionario mapudungún-español. Español-mapudungún

augusta-2017

significados

  • mapudungunintr. tükun, elün; künun. Pon (tú) la mesa 'pepikafinge mesa'. De Madrid a Toledo ponen doce leguas 'Madrid engu Toledo mari epu lewa wüdaley o wüdalelu trokingekey'. Pongo un peso (de apuesta) 'kiñe pesu ranan'.
  • mapudungunPoner [o escribir]: tükun.
  • mapudungunPoner huevos: küramün (intr.), elün (unitr.) kuram.
  • mapudungunPoner algo de asiento: V. asiento.
  • mapudungunPoner algo dentro de otra cosa [p. ej. la olla al fuego, el bote al agua]: tranantükun; si se trata de vasos [p. ej. poner la olla al fuego]: anüntükun. Yo lo pongo en ti 'eymi piaymi'. Lo pongo en duda «felepey, felepelay» piken'.
  • mapudungunPoner a alguno por algo, hacerlo algo: künun. Rangiñelwekünun 'poner por medianero'. Juezkünun 'hacer juez a alguno'.
  • mapudungunPoner a alguno de ladrón: weñewfalün (unitr.) [exige configuración personal].
  • mapudungunPoner colorado a alguno: kelülkünun, yewelkan.
  • mapudungunPonerse colorado: kelükünuwün (refl.); [de vergüenza, por el alcohol, etc.] kelütripañman, kelütripan (intr.).
  • mapudungunPonerse triste: lladkünagün, weshanagün (intr.).
  • mapudungunPonerse alegre: ayünagün.
  • mapudungunPonte bien. Es día de fiesta 'küme eluwnge o küme tükuluwnge o küme weshakelu tükunge: fiesta antü ngey'.
  • mapudungunPonerse el sol: konün (intr.) antü.
  • mapudungunPoner ante el juez: juez mew tükun.
  • mapudungunPoner bueno a alguno: llapümün, mongelün.
  • mapudungunPonerse a alguno en el camino [p. ej. un duende]: trafyekünun(unitr.).
  • mapudungunPonerse cerca de alguno para ver lo que hace: witrañmanien (unitr.).
  • mapudungunPonerse de pie: V. pie.
  • mapudungunPonerse de rodillas: lukutun, lukunagün. V. rodilla.
  • mapudungunPonerse en camino con alguno: amuyen (unitr.). Amuyey ñi pu kon'a 'se puso en camino con sus mocetones'.
véase asiento·pie·rodilla
fuente original
row 15575: poner | intr. tükun, elün; künun. Pon (tú) la mesa 'pepikafinge mesa'. De Madrid a Toledo ponen doce leguas 'Madrid engu Toledo mari epu lewa wüdaley o wüdalelu trokingekey'. Pongo un peso (de apuesta) 'kiñe pesu ranan'. | Poner [o escribir]: tükun. | Poner huevos: küramün (intr.), elün (unitr.) kuram. | Poner algo de asiento: V. asiento. | Poner algo dentro de otra cosa [p. ej. la olla al fuego, el bote al agua]: tranantükun; si se trata de vasos [p. ej. poner la olla al fuego]: anüntükun. Yo lo pongo en ti 'eymi piaymi'. Lo pongo en duda «felepey, felepelay» piken'. | Poner a alguno por algo, hacerlo algo: künun. Rangiñelwekünun 'poner por medianero'. Juezkünun 'hacer juez a alguno'. | Poner a alguno de ladrón: weñewfalün (unitr.) [exige configuración personal]. | Poner colorado a alguno: kelülkünun, yewelkan. | Ponerse colorado: kelükünuwün (refl.); [de vergüenza, por el alcohol, etc.] kelütripañman, kelütripan (intr.). | Ponerse triste: lladkünagün, weshanagün (intr.). | Ponerse alegre: ayünagün. | Ponte bien. Es día de fiesta 'küme eluwnge o küme tükuluwnge o küme weshakelu tükunge: fiesta antü ngey'. | Ponerse el sol: konün (intr.) antü. | Poner ante el juez: juez mew tükun. | Poner bueno a alguno: llapümün, mongelün. | Ponerse a alguno en el camino [p. ej. un duende]: trafyekünun(unitr.). | Ponerse cerca de alguno para ver lo que hace: witrañmanien (unitr.). | Ponerse de pie: V. pie. | Ponerse de rodillas: lukutun, lukunagün. V. rodilla. | Ponerse en camino con alguno: amuyen (unitr.). Amuyey ñi pu kon'a 'se puso en camino con sus mocetones'.