AJÍ
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 129
lenz-1904
№13
ají
definición
ají, m. - lit. - la planta i el fruto de la misma que se llaman en España "pimiento" i "guindilla". (Capsicum annuum).— Colorado como (un) ají es proverbial. Ponerse como un ají o ajiaco: ponerse colorado de rabia. Rodríguez 20. | Refregarle el ají a alguien = criticar i avergonzar a álguien.
Se conocen muchas variedades que se usan en diferentes formas como ají verde - la vaina nueva: ají colorado - la vaina madura; ají dulce - el que no pica i se usa como materia coloreante de "la color" usada en abundancia en la cocina chilena (grasa vacuna derretida con ají dulce molido): ají picante, aji molido, - el que se vende en calabacitas: ají pimenton, - grande, redondo, mui picante; ají chileno. - el ají verde una vez seco; ají cacho cabra, etc; ají hualpi i asnaucho, vea estas voces, etc., etc. Rosales I 242 lo menciona como medicinal.
La palabra esta en Dicc. Ac.¹³ pero parece que este nombre no se usa en España, al ménos no es corriente en Madrid. Alcedo 4 da la palabra del Perú i de Tierrafirme. Oviedo I 275 alaba mucho el axi de Haití: menciona el colorado i el verde, el largo i el redondo "algunos granillos mui pequeños, otros pintados de negro i azul escuro en parte": algun jénero se puede comer crudo i no quema: se lleva a Europa
etimología
La palabra ají, antiguamente axí, viene de Haití i pertenece a la lengua taino de la familia lingüística de los aruak, cp. v. d. Steinen 211. Los indios peruanos llaman el ají uchu (Middendorf 130); los de Chile thapi (Febrés.) Estas palabras se habrán referido en parte a otras especies. Véase trapi.
véase
trapi
› fuente original
:{{*}} '''ají''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - la planta i el fruto de la misma que se llaman en España "pimiento" i "guindilla". (''Capsicum annuum'').— ''Colorado como (un) ají'' es proverbial. ''Ponerse como un ají'' o ''ajiaco'': ponerse colorado de rabia. {{may|Rodríguez}} 20. | ''Refregarle el ají a alguien'' = criticar i avergonzar a álguien.
:{{bloque menor|Se conocen muchas variedades que se usan en diferentes formas como ''ají verde'' - la vaina nueva: ''ají colorado'' - la vaina madura; ''ají dulce'' - el que no pica i se usa como materia coloreante de "la color" usada en abundancia en la cocina chilena (grasa vacuna derretida con ají dulce molido): ''ají picante, aji molido'', - el que se vende en calabacitas: ''ají pimenton'', - grande, redondo, mui picante; ''ají chileno''. - el ají verde una vez seco; ''ají cacho cabra'', etc; ''ají hualpi'' i ''asnaucho'', vea estas voces, etc., etc. {{may|Rosales}} I 242 lo menciona como medicinal.}}
:{{bloque menor|La palabra esta en Dicc. Ac.¹³ pero parece que este nombre no se usa en España, al ménos no es corriente en Madrid. {{may|Alcedo}} 4 da la palabra del Perú i de Tierrafirme. {{may|Oviedo}} I 275 alaba mucho el ''axi'' de Haití: menciona el colorado i el verde, el largo i el redondo "algunos granillos mui pequeños, otros pintados de negro i azul escuro en parte": algun jénero se puede comer crudo i no quema: se lleva a Europa {{!}} {{may|Zárate}} 469 usa la palabra 1555 hablando del Perú {{!}} {{may|Ovalle}} 156 "algunos ajíes (que llaman en España pimientos i en algunas partes de las indias se llaman ''chiles''). ''Arjentina'', {{may|Granada}} 78—''Colombia'', {{may|Cuervo}} 75: {{may|Uribe}} 11 (plural vulgar ''ajises'', como en Chile i probablemente en todas partes).—''Venezuela'', {{may|Calcaño}} 404—''Cuba'', {{may|Pichardo}} 7 menciona varias clases de ají, pero el ''Capsicum annuum'' lo llama «Chile» que es la palabra corriente en ''Méjico'' ({{may|Ramos}} 167) i 'Centro América''. Esta palabra está {{a|tb.}} en ''Dicc. Ac.''¹³ sin indicacion del lugar, como si se usara en España: ella se deriva del ''nahuatl'' {{may|Molina}} 21 «''chilli''-axi o pimienta de las indias.»}}
:ETIMOLOJÍA: La palabra ''ají'', antiguamente ''axí'', viene de Haití i pertenece a la lengua taino de la familia lingüística de los aruak, {{a|cp.}} {{may|v. d. Steinen}} 211. Los indios peruanos llaman el ají ''uchu'' ({{may|Middendorf}} 130); los de Chile ''thapi'' ({{may|Febrés}}.) Estas palabras se habrán referido en parte a otras especies. Véase ''trapi''.
@@PAGE:129@@
:DERIVADOS:
: {{*}} '''ajiál''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} - plantacion de ají.
: {{*}} '''ajiáco''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} 1. un guiso de caldo con carne soasada, cebolla picada en toronjas (es decir, tajadas cortadas horizontalmente), dos o tres vainas de ají colorado picante i papas enteras o picadas. {{a|Cp.}} {{may|Rosales}}, ''La Negra Rosalía'' 96 || 2. ''ajiaco de papa'', el mismo guiso sin carne || 3. especie de salsa, condimento de cebolla picada con ají, sal i vinagre.
:{{bloque menor|La definicion del Dicc. Ac.¹³ corresponde mas o ménos a ac.³ {{a|Cp.}} {{may|Alcedo}} 5 (comida, menestra, mui usada en Cartajena i Nueva Granada). El guiso varía mas o mėnos de uno a otro de los paises hispano-americanos. {{a|Cp.}} ''Cuba'', {{may|Pichardo}} 7—''Perú'', {{may|Arona}} 16—tambien ''Méjico'', ''Tabasco'', {{may|Ramos}} 27.}}