CHILE, CHILENO

Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 282, 283, 284, 285, 286

lenz-1904 №392

Chile

definición

Chile, m. - 1. nombre propio jeográfico con que se designa esencialmente en época de la dominacion española el pais, reino, situado entre el océano Pacifico al oeste, la cumbre de la cordillera al este, el desierto de Atacama al norte, alcanzando hasta el estremo sur del continente i de la Tierra del Fuego. Al este la cordillera de los Andes comprendió tb. en los primeros decenios despues de la conquista la rejion de Tucuman i hasta la fundacion del virreinato de la Plata (1786) las provincias de Mendoza, San Juan i San Luis. A consecuencia de la guerra del Pacífico se incorporaron definitivamente las provincias de Antofagasta i Tarapacá i provisoriamente la rejion de Tacna i Arica. 2. - vulg. - la capital del pais, Santiago, "ir a Chile", = a Santiago, usado entre los huasos del Centro; cp. Medina 8. El nombre del pais se usa siempre sin artículo, a no ser que esté deteriminado por adjetivos o frases equivalentes a adjetivos.

variante

Solo en los mas antiguos documentos Chili, Chilli. Los historiadores modernos (cp. Barros Arana I 62, Nota 13, Medina, Aboríjenes, cap. I, i otros) están de acuerdo que el nombre 'valle de Chile' o ‘Chiti’ se refirió primitivamente solo al valle del rio Aconcagua. Es posible, pero no se puede probar con seguridad, que esa rejion se haya llamado así ya en tiempo de los incas ántes de la conquista española. Los cronistas del Perú que lo dicen, esp. Garcilazo de la Vega, (cp. las citas en Medina I, 2) son posteriores a la conquista española. El nombre se hizo famoso en el Perú por la espedicion de Almagro, que volvió de "Chile" i cuyos partidarios figuraron en las guerras civiles subsiguientes a la espedicion como "los de Chile". Pedro de Valdivia quiso hacer olvidar este apellido "mal infamado", denominando el pais la Nueva Estremadura o las provincias del Nuevo Estremo. Pero por mas que él i el Cabildo de Santiago en todas las comunicaciones oficiales usaran esta denominacion, aplicando el nombre de Chile a la rejion del Aconcagua en especial, desde el Perú se siguió llamando al pais de preferencia Chile o Chili; así que el nombre de la Nueva Estremadura no alcanzó nunca aceptacion jeneral i al cabo de poco tiempo casi solo se usó en documentos oficiales. COMPROBACION: (fuera de los datos citados en los autores modernos arriba mencionados). 1. "de indios tomados de guerra en el valle de Chile del cacique Michimalongo", Michimalongo o Michimalonco como dicen otras fuentes segun mi opinion no es un nombre propio sino probablemente la designacion que dieron los mapuches al jefe de los indios quechuas trasplantados al pais por los incas; Michima - lonco = mitima - lonco, el jefe, la cabeza (lonco) de los mitimaes (véase esta voz). La sustitucion de ch por t (t aspirada en quechua) no es estraña en mapuche, sobre todo en nombres usados como propios. Si el jefe mismo fué quechua o mapuche, no se sabe de los documentos, si no me engaño. Cabildo de Stgo, 31 de marzo de 1541, Col. de Hist. I 76. 2. "estos reinos de la Nueva Extremadura que comienzan del valle de la Posesion, que en lengua de indios se llama Copiapó, con el valle de Coquimbo, Chile i Mapocho i provincias de Pomoroacaes, Rauco e Quiriquino, con la isla de Quiriquino que señorea el cacique Leochengo con todas las demas provincias sus comarcanas"; el mismo testo se repite en cuatro nombramientos. Cabildo del 11 de agosto de 1541. Col. de Hist. I 97 i ss. 3. "valle de Canconcagua, que los del adelantado [es decir, Almagro] llamaron Chile"; carta 1.ª de Pedro de Valdivia 1545. Col. de Hist. I 3. Segun esto los compañeros de Almagro hubieran dado el nombre (!). 4. "el valle que se dice de Chili, donde llegó Almagro i dió la vuelta, por la cual quedó tan mal infamada esta tierra, i a esta causa, e porque se olvidase este apellido, nombré a la que él habia descubierto, e a la que yo podia descubrir hasta el Estrecho de Magallanes la Nueva Estremadura"; carta 3.ª de Pedro de Valdivia 1550. Col. de Hist. I 20. 5. "el valle de Chili" = Aconcagua, Cabildo de Stgo. 154; Cp. Col. de Hist. I 169 i 170. "la casa de Chili" = fortificacion cerca de Malga-Malga. Cabildo de Stgo. 1549; Col. de Hist. I 170. "la provincia de Chile" = Aconcagua, Col. de Hist. I 171, 172, 173, 174. etc. 6. Valdivia escribe jeneralmente solo "gobernacion de la Nueva Estremadura. cp. Col. de Hist. I 183 etc. o gobernador "en este Nuevo Extremo" ibid. 190, 201, etc. Del Perú escriben: "la gobernacion de las provincias de Chili, llamado Nuevo Extremo"; carta de Gasca 1548; o "la gobernacion de las provincias de Chile, llamado Nuevo Estremo"; carta de Gasca 1548; Col. de Hist. I 175 i 176. En otra carta del mismo año: "las provincias del Nuevo Extremo, llamadas Chili", ibid 177 i 246, Gasca escribe: "provincias de Chile", ibid. 232; "provincias de Chili", ibid. 233. 7. Lovera 37: "Solamente resta que advertir en este lugar [al terminar de hablar de la espedicion de Almagro] que por ser el valle de Chile el último a que los españoles llegaron, salió la voz por toda la tierra que venia de Chile: i de aquí es que se le ha quedado hasta hoi este nombre a todo el reino, llamado el de Chile, habiendo sido antiguamente nombre de un valle particular". Id. 32: "cerca del famoso valle de Chile, llamado por otros nombres Concagua i Quillota". 8. Oviedo IV 270: "Cuncancagua, cabecera de la provincia de Chile": "el señor de Chile" etc. Zárate, 493: "que no se fiase de los de don Diego [de Almagro] que comunmente llamaban los de Chile". Ibid. lib. IV cap. 6 "de como los de Chili trataron la muerte del marqués". 9. Herrera VII 1.6. "aquella tierra, toda la que llaman Chile i por su propio nombre Chile por un rio, que está en el propio valle, así dicho desde el tiempo de los ingas, que de ahí llevaron mucho oro". Segun esto i Garcilaso el nombre Chile se usaria desde el tiempo de los incas (!). Si los indios han aceptado el nombre Chili para el pais, en imitacion de los castellanos, me parece mui dudoso, aunque Febrés dice Chili o chilli - nombre jeneral de esta nacion i reino: chilli - dugu o mapu dugu - la lengua o idioma chileno.

etimología

Siendo dudoso a qué época i por quién el valle de Aconcagua recibió el nombre Chile es, mui incierto todo lo que se pueda decir acerca de la etimolojía del mismo. Puede haberse referido primitivamente 1) a la rejion; 2) al rio; 3) a un cacique. Siendo un hecho que a menudo se denominaba la rejion segun el nombre o parte esencial del nombre (el "totem", jeneralmente un animal, a veces una planta o una sustancia mineral, sagrado símbolo de una familia) del cacique, pero tb. el rio segun el cacique o la rejion, i el cacique segun el el rio o la rejion, es ocioso disputar sobre los detalles. Añado solamente que en este caso tanto en época de la conquista incásica como en la de la espedicion de Almagro pudo haber un cacique Chille en la rejion. Entre los descendientes de una misma familia a menudo se repite el nombre del totem. Si el nombre Chile ha sido usado por los indíjenas del pais de Aconcagua (lo que no consta con seguridad) seria posible que se trate primitivamente del nombre del pájaro tile, tili (así Rosales 185) o thile, es decir trile (Febrés) (véase trile = Xanthomus cayennensis), que como nombre propio puede en mapuche cambiarse en chile. Pero mas probable me pareceria entónces proponer el nombre del pájaro chille - unas gaviotas (Febrés). Asi lo creen entre otros Anrique i Silva en su Bibliogr. hist i jeogr. de Chile (Stgo. 1902) p. 258. En todo caso se podrá derivar fácilmente de chille el nombre de la isla de Chiloé = chille - hue, "el lugar poblado de gaviotas", cuyos habitantes se llaman chilotes derivacion castellana de tipo estraño. Si en cambio el nombre ha sido dado por los peruanos, lo que es poco probable, están a la mano varias palabras de las lenguas del Perú. Así se ha propuesto quechua chili = frio (la forma moderna es chiri, Middendorf 354;(chili = copos de hollin, Middendorf 338, no entra en cuestion). Mejor todavia habria podido pensarse en aimará, Bertonio II 84: chilli - los confines del mundo. | Pero creo que estas etimolojías son meros juegos de palabra. El significado quechua dado por Rosales 185 = "nata i flor de la tierra" estará fundado en algun error; al ménos no puedo encontrarle ningun fundamento.
véase trile
compárese auca, araucano
fuente original
:'''Chile''', {{a|m.}} - 1. nombre propio jeográfico con que se designa esencialmente en época de la dominacion española el pais, reino, situado entre el océano Pacifico al oeste, la cumbre de la cordillera al este, el desierto de Atacama al norte, alcanzando hasta el estremo sur del continente i de la Tierra del Fuego.
@@PAGE:282@@
:Al este la cordillera de los Andes comprendió {{a|tb.}} en los primeros decenios despues de la conquista la rejion de Tucuman i hasta la fundacion del virreinato de la Plata (1786) las provincias de Mendoza, San Juan i San Luis. A consecuencia de la guerra del Pacífico se incorporaron definitivamente las provincias de Antofagasta i Tarapacá i provisoriamente la rejion de Tacna i Arica.
:2. - vulg. - la capital del pais, Santiago, "ir a Chile", = a Santiago, usado entre los huasos del Centro; {{a|cp.}} {{may|Medina}} 8.
:El nombre del pais se usa siempre sin artículo, a no ser que esté deteriminado por adjetivos o frases equivalentes a adjetivos.
:VARIANTES: Solo en los mas antiguos documentos '''Chili''', '''Chilli'''.
:Los historiadores modernos ({{a|cp.}} {{may|Barros Arana}} I 62, Nota 13, {{may|Medina}}, Aboríjenes, cap. I, i otros) están de acuerdo que el nombre 'valle de ''Chile''<nowiki/>' o ‘''Chiti''’ se refirió primitivamente solo al valle del rio Aconcagua. Es posible, pero no se puede probar con seguridad, que esa rejion se haya llamado así ya en tiempo de los incas ántes de la conquista española. Los cronistas del Perú que lo dicen, {{a|esp.}} {{may|Garcilazo de la Vega}}, (cp. las citas en {{may|Medina}} I, 2) son posteriores a la conquista española. El nombre se hizo famoso en el Perú por la espedicion de Almagro, que volvió de "Chile" i cuyos partidarios figuraron en las guerras civiles subsiguientes a la espedicion como "los de Chile". 
:{{may|Pedro de Valdivia}} quiso hacer olvidar este apellido "mal infamado", denominando el pais la ''Nueva Estremadura'' o las provincias del ''Nuevo Estremo''. Pero por mas que él i el Cabildo de Santiago en todas las comunicaciones oficiales usaran esta denominacion, aplicando el nombre de ''Chile'' a la rejion del Aconcagua en especial, desde el Perú se siguió llamando al pais de preferencia ''Chile'' o ''Chili;'' así que el nombre de la Nueva Estremadura no alcanzó nunca aceptacion jeneral i al cabo de poco tiempo casi solo se usó en documentos oficiales.
:{{bloque menor|COMPROBACION: (fuera de los datos citados en los autores modernos arriba mencionados).}}
@@PAGE:283@@
:{{bloque menor|1. "de indios tomados de guerra en el valle de ''Chile'' del cacique Michimalongo", <ref>''Michimalongo'' o ''Michimalonco'' como dicen otras fuentes segun mi opinion no es un nombre propio sino probablemente la designacion que dieron los mapuches al jefe de los indios quechuas trasplantados al pais por los incas; ''Michima - lonco'' {{=}} ''mitima - lonco'', el jefe, la cabeza (''lonco'') de los ''mitimaes'' (véase esta voz). La sustitucion de ''ch'' por ''t'' (''t'' aspirada en quechua) no es estraña en mapuche, sobre todo en nombres usados como propios. Si el jefe mismo fué quechua o mapuche, no se sabe de los documentos, si no me engaño.</ref> ''Cabildo'' de Stgo, 31 de marzo de 1541, ''Col. de Hist''. I 76.}}
:{{bloque menor|2. "estos reinos de la ''Nueva Extremadura'' que comienzan del valle de la Posesion, que en lengua de indios se llama Copiapó, con el valle de Coquimbo, ''Chile'' i Mapocho i provincias de Pomoroacaes, Rauco e Quiriquino, con la isla de Quiriquino que señorea el cacique Leochengo con todas las demas provincias sus comarcanas"; el mismo testo se repite en cuatro nombramientos. ''Cabildo'' del 11 de agosto de 1541. ''Col. de Hist''. I 97 i ss.}}
:{{bloque menor|3. "valle de ''Canconcagua'', que los del adelantado [es decir, Almagro] llamaron ''Chile''"; carta 1.ª de {{may|Pedro de Valdivia}} 1545. ''Col. de Hist''. I 3. Segun esto los compañeros de Almagro hubieran dado el nombre (!).}}
:{{bloque menor|4. "el valle que se dice de ''Chili'', donde llegó Almagro i dió la vuelta, por la cual quedó tan mal infamada esta tierra, i a esta causa, e porque se olvidase este apellido, nombré a la que él habia descubierto, e a la que yo podia descubrir hasta el Estrecho de Magallanes la ''Nueva Estremadura''"; carta 3.ª de {{may|Pedro de Valdivia}} 1550. ''Col. de Hist''. I 20.}}
:{{bloque menor|5. "el valle de ''Chili''" {{=}} Aconcagua, ''Cabildo'' de Stgo. 154; {{a|Cp.}} ''Col. de Hist''. I 169 i 170.}}
:{{bloque menor|"la casa de ''Chili''" {{=}} fortificacion cerca de Malga-Malga. ''Cabildo'' de Stgo. 1549; ''Col. de Hist''. I 170.}}
:{{bloque menor|"la provincia de ''Chile''" {{=}} Aconcagua, ''Col. de Hist''. I 171, 172, 173, 174. etc.}}
:{{bloque menor|6. {{may|Valdivia}} escribe jeneralmente solo "gobernacion de la Nueva Estremadura. {{a|cp.}} ''Col. de Hist''. I 183 etc. o gobernador "en este Nuevo Extremo" {{a|ibid.}} 190, 201, etc.}}
:{{bloque menor|Del Perú escriben: "la gobernacion de las provincias de ''Chili'', llamado Nuevo Extremo"; carta de {{may|Gasca}} 1548; o "la gobernacion de las provincias de ''Chile'', llamado Nuevo Estremo"; carta de {{may|Gasca}} 1548; ''Col. de Hist''. I 175 i 176. En otra carta del mismo año: "las provincias del Nuevo Extremo, llamadas ''Chili''", ibid 177 i 246, {{may|Gasca}} escribe: "provincias de ''Chile''", {{a|ibid.}} 232; "provincias de ''Chili''", {{a|ibid.}} 233.}}
:{{bloque menor/c}}7. {{may|Lovera}} 37: "Solamente resta que advertir en este lugar [al terminar de hablar de la espedicion de Almagro] que por ser el valle de ''Chile'' el último a que los españoles llegaron, salió la voz por toda la tierra que venia de ''Chile:'' i de aquí es que se le ha quedado hasta hoi este nombre a
@@PAGE:284@@
todo el reino, llamado el de ''Chile'', habiendo sido antiguamente nombre de un valle particular". Id. 32: "cerca del famoso valle de ''Chile'', llamado por otros nombres Concagua i Quillota".{{bloque menor/f}}
:{{bloque menor|8. {{may|Oviedo}} IV 270: "Cuncancagua, cabecera de la provincia de ''Chile''": "el señor de ''Chile''" etc. {{!}} "''los de Chile''" {{=}} los compañeros de Almagro despues de la vuelta, i. IV 315 varias veces.}}
:{{bloque menor|{{may|Zárate}}, 493: "que no se fiase de los de don Diego [de Almagro] que comunmente llamaban ''los de Chile''". ''Ibid''. lib. IV cap. 6 "de como los de ''Chili'' trataron la muerte del marqués".}}
:{{bloque menor|9. {{may|Herrera}} VII 1.6. "aquella tierra, toda la que llaman ''Chile'' i por su propio nombre ''Chile'' por un rio, que está en el propio valle, así dicho desde el tiempo de los ingas, que de ahí llevaron mucho oro". Segun esto i Garcilaso el nombre Chile se usaria desde el tiempo de los incas (!).}}
:{{bloque menor|Si los indios han aceptado el nombre ''Chili'' para el pais, en imitacion de los castellanos, me parece mui dudoso, aunque {{may|Febrés}} dice ''Chili'' o ''chilli'' - nombre jeneral de esta nacion i reino: ''chilli - dugu'' o ''mapu dugu'' - la lengua o idioma chileno. {{!}} Parece que los indios mismos han llamado su lengua siempre solo ''mapu-duņu'' o ''mapuche duņu'': así como no han conocido otro término para designarse a sí mismos, sino ''che, reche o mapuche'' ({{a|cp.}} ''auca, araucano'' i ''mapuche'').}}
:ETIMOLOJÍA: Siendo dudoso a qué época i por quién el valle de Aconcagua recibió el nombre ''Chile'' es, mui incierto todo lo que se pueda decir acerca de la etimolojía del mismo. Puede haberse referido primitivamente 1) a la rejion; 2) al rio; 3) a un cacique. Siendo un hecho que a menudo se denominaba la rejion segun el nombre o parte esencial del nombre (el "totem", jeneralmente un animal, a veces una planta o una sustancia mineral, sagrado símbolo de una familia) del cacique, pero {{a|tb.}} el rio segun el cacique o la rejion, i el cacique segun el el rio o la rejion, es ocioso disputar sobre los detalles. Añado solamente que en este caso tanto en época de la conquista incásica como en la de la espedicion de Almagro pudo haber un cacique Chille en la rejion. Entre los descendientes de una misma familia a menudo se repite el nombre del totem.
:Si el nombre ''Chile'' ha sido usado por los indíjenas del pais de Aconcagua (lo que no consta con seguridad) seria posible que se trate primitivamente del nombre del pájaro ''tile, tili'' (así {{may|Rosales}} 185) o ''thile'', es decir ''trile'' ({{may|Febrés}}) (véase ''trile'' = ''Xanthomus cayennensis''), que como nombre propio puede en mapuche cambiarse en ''chile''.
@@PAGE:285@@
:Pero mas probable me pareceria entónces proponer el nombre del pájaro ''chille'' - unas gaviotas ({{may|Febrés}}). Asi lo creen entre otros {{may|Anrique}} i {{may|Silva}} en su ''Bibliogr. hist i jeogr. de Chile'' (Stgo. 1902) p. 258.
:En todo caso se podrá derivar fácilmente de ''chille'' el nombre de la isla de '''Chiloé''' = ''chille - hue'', "el lugar poblado de gaviotas", cuyos habitantes se llaman '''chilotes''' derivacion castellana de tipo estraño.
:Si en cambio el nombre ha sido dado por los peruanos, lo que es poco probable, están a la mano varias palabras de las lenguas del Perú. Así se ha propuesto quechua ''chili'' = frio (la forma moderna es ''chiri'', {{may|Middendorf}} 354;(''chili'' = copos de hollin, {{may|Middendorf}} 338, no entra en cuestion). Mejor todavia habria podido pensarse en aimará, {{may|Bertonio}} II 84: ''chilli'' - los confines del mundo. | Pero creo que estas etimolojías son meros juegos de palabra.
:El significado quechua dado por {{may|Rosales}} 185 = "nata i flor de la tierra" estará fundado en algun error; al ménos no puedo encontrarle ningun fundamento.
:DERIVADOS: {{*}} '''chiléno a''', - {{a|sust.}} i {{a|adj.}} - {{a|lit.}} 1. habitante de Chile; 2. lo que se refiere a Chile. El único adjetivo nacional derivado de Chile que se usa de hecho es ''chileno''. La forma ''chileño'', que la Academia Española parece preferir, no la he encontrado en ningun cronista del pais, ni se ha usado jamas en el pais en cuanto yo se pa. En cambio los cronistas traen las siguientes VARIANTES.
:'''chilénse''', "los chilenses" = indios del Valle de Chile; {{may|Lovera}} 40; "riqueza chilense", ''ibid'', 125; "bárbaro chilense", ''{{a|ibid.}}'' 149. | '''chilés''', los "indios chileses", {{may|Tribaldos}} 51. | Por lo demas en {{may|Tribaldos}} 7, 17, 21, 22, 30, etc. se usa la estrana forma '''chilcanos''', será error de lectura por ''chileanos''? "Topo Saavedra en los charcas ciertos ''chileses'' que traian al Cuzco... su tributo en tejuelas de oro fino". {{may|Gomara}} 237. | En cuanto al significado de estos adjetivos, hai que notar que refiriéndose a los habitantes hasta principios del siglo XIX designase con ellos casi solamente a los indios de Chile. Así {{a|tb.}} {{may|Febrés}} escribió su vocabulario hispano-chileno i su calepino chileno-hispano. {{a|Cp.}}
@@PAGE:286@@
"los chilenos" = los indios, {{may|Olivares}} 95. Desde los dias de la independencia ''chilenos'' pasa a significar esclusivamente al criollo de raza blanca o mezclada, a medida que a los indios en jeneral se les denomina ''araucanos'' (véase esto).