HAMACA
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 354
lenz-1904
№532
hamáca, máca
definición
hamáca, f. 1. lit. - red colgadiza hecha de alguna fibra vejetal, que sirve de cama o columpio; tb. se hacen de jénero como lona, tela de buque, etc. En esta forma son usadas en Chile como en Europa entre la clase acomodada. Dicc. Ac. 13 || 2. vulg. hamáca o máca, f. - cuna para niños, colgadiza (cp. chihua) tb. colocada en el suelo. [Centro]
Las hamacas son de oríjen americano i se encuentran todavia entre muchas tribus indíjenas de las rejiones tropicales sobre todo. Los españoles las conocieron primero en Haití; cp. Oviedo, lib. V, cap. II (tomo I 131) "bien es que se diga qué camas tienen los indios en esta Isla Española, a la cual cama llaman hamaca."
La describe como una "manta tejida en parte i en partes abierta, a escaques cruzados hecha red, porque sea mas fresca, i es de algodon hilado (de mano de las indias), la cual tiene de luengo diez o doce palmos i mas o ménos i el ancho que quieren que tenga. De los estremos desta manta están asidos i penden muchos hilos de cabuya o de henequen". Estos se juntan en cada estremo en una soga de algodon o de cabuya, llamada hico, que se ata en árboles o postes.—Cp. Alcedo 92.
En Chile no existian entre los indios, sino fueron introducidas por los españoles. Hablan de ellas Góngora Marmolejo por el año de 1575. Col. de Hist. II 3) i Najera 267: una red o hamaca.
Estando la voz en todos los dicc. cast. la mayor parte de los lexicógrafos americanos no la mencionan. Solo la dan: Venezuela, Calcaño 545—Costa Rica, Ferraz 69—Salvador, Barberena 144—para lucir sus estrafalarias
etimolojías, o para mencionar la pronunciaciacion vulgar con h aspirada (escrita j en Centro América) Honduras, Membreño 98: jamaquear; Febraz 69: jamaquiar. Dicc. Lit. dice jamaca = hamaca en Cartajena de Indias (Colombia).
etimología
Parece seguro que la palabra perteneció a la lengua taino de Haití: V. D. Steinen 196 menciona la forma amáka como nu-aruac. Sin embargo la pronunciacion vulgar conservada en Costa Rica, Honduras i Colombia con j prueba que la voz tuvo una h aspirada.
La etimolojía rejistrada por Körting núm. 3870 de un aleman bajo hangmat es seguramente falsa; esa forma, lo mismo que el aleman Hängematte son etimolojías populares.
compárese
chihua
› fuente original
:'''hamáca''', {{a|f.}} 1. {{a|lit.}} - red colgadiza hecha de alguna fibra vejetal, que sirve de cama o columpio; {{a|tb.}} se hacen de jénero como lona, tela de buque, etc. En esta forma son usadas en Chile como en Europa entre la clase acomodada. ''Dicc. Ac.'' <sup>13</sup> || 2. {{a|vulg.}} {{*}} hamáca o {{*}} '''máca''', {{a|f.}} - cuna para niños, colgadiza ({{a|cp.}} ''chihua'') {{a|tb.}} colocada en el suelo. [Centro]
:{{bloque menor|Las hamacas son de oríjen americano i se encuentran todavia entre muchas tribus indíjenas de las rejiones tropicales sobre todo. Los españoles las conocieron primero en Haití; {{a|cp.}} {{may|Oviedo}}, lib. V, cap. II (tomo I 131) "bien es que se diga qué camas tienen los indios en esta Isla Española, a la cual cama llaman ''hamaca''."}}
:{{bloque menor|La describe como una "manta tejida en parte i en partes abierta, a escaques cruzados hecha red, porque sea mas fresca, i es de algodon hilado (de mano de las indias), la cual tiene de luengo diez o doce palmos i mas o ménos i el ancho que quieren que tenga. De los estremos desta manta están asidos i penden muchos hilos de ''cabuya ''o de ''henequen''". Estos se juntan en cada estremo en una soga de algodon o de cabuya, llamada hico, que se ata en árboles o postes.—{{a|Cp.}} {{may|Alcedo}} 92.}}
:{{bloque menor|En Chile no existian entre los indios, sino fueron introducidas por los españoles. Hablan de ellas {{may|Góngora Marmolejo}} por el año de 1575. Col. de Hist. II 3) i {{may|Najera}} 267: una red o ''hamaca''.}}
:{{bloque menor/c}}Estando la voz en todos los dicc. cast. la mayor parte de los lexicógrafos americanos no la mencionan. Solo la dan: ''Venezuela'', {{may|Calcaño}} 545—''Costa Rica'', {{may|Ferraz}} 69—''Salvador'', {{may|Barberena}} 144—para lucir sus estrafalarias<section end="H"/> etimolojías, o para mencionar la pronunciaciacion vulgar con ''h'' aspirada (escrita ''j'' en Centro América) ''Honduras'', {{may|Membreño}} 98: ''jamaquear''; {{may|Febraz}} 69: ''jamaquiar''. ''Dicc. Lit.'' dice ''jamaca'' = hamaca en Cartajena de Indias (Colombia).{{bloque menor/f}}
:DERIVADO: {{*}} '''hamaquear''', {{a|vulg.}} '''hamaquiar''' - 1. mecer la hamaca. {{may|Echeverría}} 185. 2. mecer la cuna o silla de columpio.
:{{bloque menor|''Arjentina'', {{may|Granada}} 240: ''hamacar'' - mecer la hamaca, la cuna de los niños; ''hamacarse'' en un sillon.—''Honduras'', MEMBREÑO 98: ''jamaquear'' - mover con violencia una cosa, sacudirla.}}
:ETIMOLOJÍA: Parece seguro que la palabra perteneció a la lengua taino de Haití: {{may|V. D. Steinen}} 196 menciona la forma ''amáka'' como nu-aruac. Sin embargo la pronunciacion vulgar conservada en Costa Rica, Honduras i Colombia con ''j'' prueba que la voz tuvo una ''h'' aspirada.
:La etimolojía rejistrada por {{may|Körting}} núm. 3870 de un aleman bajo ''hangmat'' es seguramente falsa; esa forma, lo mismo que el aleman ''Hängematte'' son etimolojías populares.