AUCA
Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas · pp. 144
lenz-1904
№54
áuca
definición
áuca, m. - lit. hist. denominacion, frecuente en los cronistas, que daban los incas a los indios no sometidos o rebeldes; especialmente en Chile a los que estaban en tiempo de la conquista española al sur del Maipo (cp. promauca) i del Maule. En este mismo sentido tomaron el nombre los españoles; p. ej. "si queria... ser auca i rebelarse contra nosotros, que lo hiciese luego", Bascuñan 346 | los fronterizos aucaes [opuesto a los "imperiales" los indios amigos de Imperial] id. 477. | El mismo sentido tiene la palabra entre los indios mapuches mismos; así habla Fonck, Menéndez II 122 de aucas cerca del lago Nahuelhuapi;
son picunches o pehuenches, pero su cacique es mui enemigo de los españoles cp. ibid. p. 128. | Cortés Hojea, An. Hidrogr. V. 514 i 515 dice que los indios enemigos llamaban a los españoles aucaes para ofenderlos.
Equivocadamente se ha tomado auca como nombre propio, Molina. Anon 239; Vidaurre I 202, cp. araucano. B. Vicuña M. Stgo. 148. De ahí pasó a Barbará, Manual de la Lengua Pampa, Buenos Aires 1879: páj. 6; delaGrasserie, Langue Auca, Paris, Maisonneuve 1898; páj. 5, i otros autores.
variante
falso aucá; el plural es aucas o ant. áucaes, i talvez Ab. aucáes.
etimología
mapuche, Febrés: auca - alzado, rebelde | se aplica de preferencia a animales caballunos i vacunos bravíos; del quechua, Middendorf 16: auka - enemigo, contrario, rebelde.
compárese
promauca
› fuente original
:'''áuca''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} {{a|hist.}} denominacion, frecuente en los cronistas, que daban los incas a los indios no sometidos o rebeldes; especialmente en Chile a los que estaban en tiempo de la conquista española al sur del Maipo ({{a|cp.}} ''promauca'') i del Maule. En este mismo sentido tomaron el nombre los españoles; {{a|p. ej.}} "si queria... ser auca i rebelarse contra nosotros, que lo hiciese luego", {{may|Bascuñan}} 346 | los fronterizos aucaes [opuesto a los "imperiales" los indios amigos de Imperial] {{a|id.}} 477. | El mismo sentido tiene la palabra entre los indios mapuches mismos; así habla {{may|Fonck}}, ''Menéndez II'' 122 de aucas cerca del lago Nahuelhuapi;
@@PAGE:144@@
son picunches o pehuenches, pero su cacique es mui enemigo de los españoles {{a|cp.}} {{a|ibid.}} p. 128. | {{may|Cortés Hojea}}, An. Hidrogr. V. 514 i 515 dice que los indios enemigos llamaban a los españoles ''aucaes'' para ofenderlos.
:{{bloque menor|Equivocadamente se ha tomado auca como nombre propio, {{may|Molina}}. {{may|Anon}} 239; {{may|Vidaurre}} I 202, {{a|cp.}} araucano. {{may|B. Vicuña M.}} Stgo. 148. De ahí pasó a {{may|Barbará}}, Manual de la Lengua Pampa, Buenos Aires 1879: páj. 6; {{may|delaGrasserie}}, Langue Auca, Paris, Maisonneuve 1898; páj. 5, i otros autores.}}
:VARIANTE: falso ''aucá;'' el plural es ''aucas'' o {{a|ant.}} ''áucaes'', i talvez Ab. ''aucáes''.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''auca'' - alzado, rebelde | se aplica de preferencia a animales caballunos i vacunos bravíos; del quechua, {{may|Middendorf}} 16: ''auka'' - enemigo, contrario, rebelde.